jueves, 21 de febrero de 2019

TODO ESO QUE TANTO NOS GUSTA

AUTOR: Pedro Zarraluki
PAÍS: España.
EDITORIAL: Planeta (2008)

RESEÑAUn anciano y su hijo escapan en busca de un palacio inalcanzable. En su huida se encontrarán con una chica que está segura de amar, pero no de comprometerse a amar para siempre; con una mujer perturbadora que vive sola con su mayordomo y cocinera napolitanos; con una ciega que nunca quiso trabajar y acabó cultivando las rosas más bellas… Los dos comprenderán que la vida es apasionante si se sabe mirar a los demás,  hacerse cómplice de ellos y no tener miedo al ridículo.  Quizás, el único secreto para vivir consista en conseguir llegar a ser quienes ya somos.
OPINIÓN: Muy entretenido.
COMIENZO: Mi padre se escapó de casa un día de sol radiante...

miércoles, 20 de febrero de 2019

VISADO PARA SHANGHAI

TÍTULO ORIGINAL: A Loyal Character Dancer (2002)
AUTOR: Quiu Xiaolong.
PAÍS: China.
EDITORIAL: Almuzara.(2007)
TRADUCCIÓN: Carme Camps.
RESEÑA: La nueva novela de Qiu Xiaolong retoma las andanzas protagonizadas por el Inspector Chen en su anterior gran éxito, Muerte de una heroína roja. En esta ocasión, Chen ha de investigar la misteriosa desaparición de la bailarina Wen Liping durante su regreso a China desde Estados Unidos. La vigorosa trama policial propicia la radiografía de un país en plena mutación, sirviéndose de un personaje que está ya en las antologías del género: un amante de la literatura que resuelve intrincados enigmas en tanto recita proverbios de Confucio y moderna poesía china. El estilo de Xiaolong ha hecho ya las delicias de miles de lectores en todo el mundo. A pesar de su juventud se trata de un autor contrastado, cuyo futuro se adivina enormemente brillante.
OPINIÓN: Emocionante e interesante.
COMIENZO: El inspector jefe Chen Cao, del Departamento de Policía de Shanghai, se encontró una vez más...

domingo, 17 de febrero de 2019

TREN A PAKISTÁN

TÍTULO ORIGINAL: Train to Pakistan (1988)
AUTOR: Khushwant Singh.
TRADUCCIÓN: AMarta Alcaraz Burgueño.
PAÍS: india.

EDITORIAL: Libros del Asteroide (2011).

RESEÑA: A comienzos de 1947 los territorios del Indostán que dependían del Imperio Británico alcanzan la independencia. El territorio continental de la India queda dividido en dos países: India y Pakistán (de mayoría musulmana); el odio religioso se extiende por ambos produciendo centenares de miles de muertos y generando un conflicto que todavía perdura. Cuando en Mano Majra, un pequeño pueblo al norte de la India junto a la frontera con Pakistán, el prestamista local es asesinado, todas las sospechas recaen sobre un conocido ladrón sij, enamorado de una musulmana. Las habladurías que provoca el crimen, la llegada de un tren cargado de cadáveres y los rumores de revueltas en otras partes del país terminan enrareciendo la convivencia en el pueblo. Este clásico de la literatura india, publicado por primera vez en 1956, nos recuerda lo sencillo que es incitar al odio y romper la armonía en comunidades que han convivido pacíficamente durante siglos. Tren a Pakistán es una emotiva novela que nos ayuda a comprender la riqueza y complejidad de la India y la de una región de cuya estabilidad depende, en gran medida, la paz mundial.

BIOGRAFÍA: Khushwant Singh es uno de los escritores indios de mayor reconocimiento internacional. Nació en 1915 en Hadali (actualmente en Pakistán), y tras cursar estudios universitarios en Inglaterra, regresó a la India, donde ejerció como abogado y diplomático para el Ministerio de Asuntos Exteriores. En los años cincuenta inició una exitosa carrera como periodista que le llevaría a ser editor de algunas de las publicaciones más destacadas de la India, como el lllustrated Weekly of India (1979-1980) o el Hindustan Times (1980-1983).

Entre sus muchas obras literarias destacan una historia del sijismo, hoy en día de referencia, y las novelas Tren a Pakistán (1956), Delhi: A Novel (1990), y The Company of Women (1999).
Ha sido miembro del parlamento indio y uno de los intelectuales más prestigiosos de su país durante la segunda mitad del siglo XX.
OPINIÓN: Muy interesante.
COMIENZO: En la India, el verano de 1947 no fue como otro verano cualquiera...

sábado, 16 de febrero de 2019

LOS REBELDES

TÍTULO ORIGINAL: A zendülók
AUTOR: Sándor Márai.
TRADUCCIÓN: Marta Komlósi.
PAÍS: Hungría.
EDITORIAL: Salamandra (2009)

RESEÑA: Apenas unos meses antes del final de la Primera Guerra Mundial, cuatro jóvenes acaban sus estudios y se enfrentan al último verano de la adolescencia. En cuestión de semanas serán llamados a filas y enviados al frente, un frente del cual sólo llegan noticias nefastas. Así, unidos por su aversión a lo que promete ofrecerles la madurez, Tibor, Ábel, Erno y Béla crean un universo particular y juegan a desafiar todas las reglas: beben y fuman en exceso, juegan a las cartas, se inventan extravagantes historias, cometen pequeños hurtos... Ante la ausencia de padres, tíos y hermanos mayores, realizan su propio aprendizaje de la vida libres del control familiar, hasta que la aparición de un improvisado mentor, un avieso actor que está de paso en la ciudad, hará que sus juegos, y sus vidas, se precipiten por caminos insospechados que los llevarán hacia un dramático desenlace.

Sándor Márai publicó esta novela cuando tenía treinta años y acababa de regresar a Hungría. Aunque ya era conocido como escritor de talento, Los rebeldes causó un gran impacto y acabó de consagrar a su autor, que iniciaba entonces uno de sus períodos creativos más intensos y fecundos. En 1988, casi al final de su vida, Márai aceptó revisar el texto original para que su editor húngaro la publicase en Canadá con los restantes volúmenes del ciclo de la dinastía de los Garren —Los celosos y Los ofendidos—, conjunto que el propio autor consideraba su obra magna.

OPINIÓN: Mantiene una tensión continua de tragedia. Interesante.
COMIENZO: Abel, el hijo del médico, estaba tendido en la cama con los músculos contraídos...

miércoles, 13 de febrero de 2019

LA HORA DE DESPERTARNOS JUNTOS

AUTOR: Kirmen Uribe
PAÍS: España.
EDITORIAL: Seix Barral (2016)

RESEÑA:A Karmele Urresti la guerra civil la sorprende en su Ondarroa natal. Mientras la población huye al exilio, ella decide quedarse curando a los heridos y tratando de liberar a su padre, que ha sido encarcelado. Al final de la guerra debe abandonar su tierra y partir hacia Francia, donde pasa a formar parte de la embajada cultural vasca. Allí conoce al que será su marido, el músico Txomin Letamendi. Juntos recorren media Europa hasta que, a punto de caer París en manos de los alemanes, huyen a Venezuela.
Pero la Historia irrumpe de nuevo en su vida. Cuando Txomin decide sumarse a los servicios secretos vascos, la familia regresa en plena Segunda Guerra Mundial a Europa, donde él realiza labores de espionaje contra los nazis hasta que es apresado en Barcelona, bajo una dictadura a la que no sobrevivirá. Karmele tendrá que arriesgarse y partir, sola esta vez, con la esperanza ciega de quien deja atrás lo más preciado.
La gran novela sobre la historia vasca, española y europea del siglo xx hasta nuestros días.

OPINIÓN: Muy interesante.
COMIENZO: Algunos relatos conviven en la cabeza del escritor ...