lunes, 29 de julio de 2019

SOMBRAS QUEMADAS

TÍTULO ORIGINAL: Burnt Shadows (2009)
AUTOR: Kamila Shamsie
TRADUCCIÓN: Victoria Malet y Caspar Hodgkinson
PAÍS: Pakistán.
EDITORIAL: Salamandra (2011)
RESEÑA: Quinta novela de la escritora pakistaní Kamila ShamsieSombras quemadas ha marcado un punto de inflexión en el conjunto de su obra. Tanto críticos como escritores han elogiado su prosa viva y su formidable visión de los acontecimientos históricos. A lo largo de seis décadas —desde Japón en los últimos días de la Segunda Guerra Mundial y la India al borde de la partición, hasta Pakistán en la década de los ochenta, Nueva York tras el 11-S y Afganistán durante los bombardeos subsiguientes al atentado—, las historias comunes a dos familias convergen hacia un destino común.
Y en el centro del relato, un personaje exquisitamente delineado: Hiroko Tanaka, una joven maestra empleada en una fábrica de munición en Nagasaki que aguarda con impaciencia el final de la contienda para casarse con el joven alemán Konrad Weiss. Una mañana de agosto de 1945, en apenas unos segundos, una cegadora explosión de luz y fuego destruye todo lo que ha conocido y amado. Como único recuerdo de su pasado, conservará el contorno de los pájaros de su kimono de seda que la radiación ha marcado en su espalda para siempre. Hiroko huirá muy lejos, y cuando el amor vuelva a surgir en su vida, deberá hacer frente a múltiples y dolorosos desafíos.
El hilo del relato, tensado por el suspense, no sólo guía al lector a través de un esclarecedor recorrido por el siglo que acaba de terminar, sino que proporciona claves sobre el actual: sobre su lado oscuro, sin duda, pero también sobre los caminos que conducen a un espacio de esperanza.

BIOGRAFÍA: Kamila Shamsie nació en 1973 en Pakistán. Estudió en Karachi y se graduó en Escritura Creativa en Estados Unidos. Su obra incluye las novelas The City by the SeaKartography (ambas nominadas al Premio John Llewellyn Rhys), Salt and Saffron y Broken Verses. En 1999 recibió el Premio a la Literatura y en 2004 el Premio Patras Bokhari, galardones que concede la Academia de las Letras de Pakistán. Sombras quemadas ha sido finalista del Premio Orange de Ficción y se traducirá a veinte idiomas. Actualmente, Kamila Shamsie vive entre Londres y Karachi.
OPINIÓN: Interesante y entretenida.
COMIENZO: Más tarde, quienes sobrevivan recordarán que hacía un día gris...

jueves, 25 de julio de 2019

REINA LUCÍA

TÍTULO ORIGINAL: Queen Lucia 
AUTOR: Edward Frederic Benson

TRADUCCIÓN: José C. Vales
PAÍS:Inglaterra.
EDITORIAL: Impedimenta (2011)
RESEÑA
Adorada por legiones de fans, inspiradora de una famosa serie de la BBC, Reina Lucía es la primera de la mítica serie de novelas de Mapp y Lucía, deliciosas sátiras sobre la pretenciosa y relamida burguesía rural británica. Reina Lucía nos presenta a la inimitable Emmeline Lucas (Lucía para los amigos), árbitro social y reina del pintoresco villorrio de Riseholme, que ve su trono peligrar con la aparición de Olga Bracely, una cantante de ópera sin escrúpulos. Para hacerle frente, contará con el apoyo de su fiel amigo, Georgie Pillson, un zangolotino de la mejor calaña, aficionado al cotilleo salvaje, al petit point y a las conversaciones en italiano macarrónico; o con su molesta vecina, Daisy Quantock, que revoluciona al pueblo entero cuando adquiere un «gurú» nativo de la India aficionado a las bebidas espirituosas de alta graduación, que introduce en la comarca la fiebre por el Yoga.

BIOGRAFÍA: Edward Frederic Benson nació en Wellington College (Berkshire, Inglaterra) en 1867. Fue hijo del director de escuela, y más tarde Arzobispo de Canterbury, Edward White Benson, y de Mary Sidgwick Benson («Minnie»), descrita por William Gladstone como «la mujer más brillante de Europa».
OPINIÓN: Poco interesante.
COMIENZO: A pesar de que aquella mañana de julio...

lunes, 15 de julio de 2019

EN EL GALLO DE HIERRO

TÍTULO ORIGINAL: Riding de Iron Rooster (1988)
AUTOR: Paul Theroux
TRADUCCIÓN: Margarita Cavándoli.
PAÍS: Estados Unidos.

EDITORIAL: Edhasa (1992)
RESEÑA: Si se quiere entender un país como China, hay que recorrerlo en tren. Esto es lo que hizo Paul Theroux; recorrió toda la República Pópular, desde el desierto de Gobi hasta la frontera con Siberia, desde la costa del Mar de China hasta el Tibet, en trenes de todo tipo, y en condiciones habitualmente precarias. El resultado es un periplo fascinante por la vieja y la nueva China. A lo largo de sus viajes en tren, y a través de sus conversaciones con otros pasajeros. Theroux descubrió muchos aspectos desconocidos de un país que está cambiando radicalmente, pero que en ciertas cosas sigue siendo como hace mil años.
OPINIÓN: Muy interesante.
COMIENZO: La inmensidad de China te maravilla ...

miércoles, 10 de julio de 2019

LA COLA DE LA SERPIENTE

AUTOR: Leonardo Padura Fuentes
PAÍS: Cuba.
EDITORIAL: Tusquets (2011)

RESEÑA: Unas cuantas calles casi en ruinas, asediadas por los escombros y los delincuentes, es lo que queda del viejo Barrio Chino de La Habana. Cuando se adentra en él un Conde ya ex policía, dedicado ahora a la compraventa de libros de segunda mano, no puede evitar recordar que estuvo en ese rincón exótico y agreste de la ciudad muchos años antes, en 1989. Todo surgió de la petición de la teniente Patricia Chion, mujer irresistible, para que le ayudara en un extraño caso: el asesinato de Pedro Cuang, un anciano solitario que apareció ahorcado y al que le habían amputado un dedo y grabado con una navaja en el pecho un círculo y dos flechas. Eran rituales de santería que obligaron a hacer pesquisas por otros ámbitos de la ciudad. Pero el Conde descubrió hilos inesperados, negocios secretos y una historia de abnegación y desgracias que le devolvió la realidad oculta de muchas familias emigrantes asiáticas. Como dice una expresión china, tuvo que encontrar la cola de la serpiente para llegar a la cabeza.
OPINIÓN: Entretenido.
COMIENZO: Desde que tuvo uso de razón y aprendió algunas cosas de la vida ...

martes, 9 de julio de 2019

LA MUERTE DE ULISES

TÍTULO ORIGINAL: Triimeria (2015).
AUTOR: Petros Márkaris.
TRADUCCIÓN: Ersi Marina Samará Spiliotopulu.
PAÍS: Grecia.
EDITORIAL:Tusquets (2016).
RESEÑA: Ulises, el protagonista del relato que da título a este volumen, es un anciano griego que, cuando ve acercarse la hora de su muerte, decide que lo entierren en el lugar en que empezó a soñar: Estambul, su verdadera patria. Y es que el pueblo griego vive en el siglo XXI, con la llegada de refugiados que huyen de la guerra, lo que ya experimentó en carne propia a lo largo de todo el siglo anterior: una persecución que terminó para los griegos en una emigración forzosa, y que se narra con gran fuerza en el cuento titulado Tres días. Pero Ulises, recién llegado a su Ítaca soñada, ya sin nada que perder, decide enfrentarse temerariamente a los Lobos Grises, organización paramilitar turca muy semejante a la Aurora Dorada que, en Grecia, rechaza a todo emigrado. Por otro lado, envolviendo los relatos de candente actualidad, Petros Márkaris vuelve a hacernos disfrutar con dos casos protagonizados por el comisario ateniense Kostas Jaritos, cuyas víctimas son un escritor y un director de cine, y una tercera investigación a cargo de su amigo el comisario turco Murat, que transcurre entre los emigrados griegos en Alemania.

OPINIÓN: Relatos.
COMIENZO: La noticia llegó mientras saboreábamos el café de la mañana....

lunes, 8 de julio de 2019

EL ACCIONISTA MAYORITARIO

AUTOR: Petros Márkaris.
TRADUCCIÓN: Loaquim Gestí y Montserrat Franquesa.
PAÍS: Grecia.
EDITORIAL:Tusquets (2008).
RESEÑA: Ese caluroso mes de junio Kostas Jaritos de pronto recibe una terrible noticia: el barco en el que su hija Katerina viajaba a Creta, donde se disponía a disfrutar de unas breves vacaciones con su novio, acaba de ser asaltado por un comando terrorista. La vida de todos los viajeros corre peligro, pero los terroristas callan, ni siquiera han declarado de qué nacionalidad son, qué pretenden hacer con el barco ni qué condiciones piensan exigir a cambio de la vida de los pasajeros. ¿Son islamistas de Al-Qaeda, palestinos, chechenos? En estas, le ordenan investigar el asesinato de un modelo publicitario que trabaja haciendo anuncios para la televisión. El comisario tendrá que mantener toda su sangre fría para lidiar en ambos frentes: el del mundo de la publicidad y el del terrorismo internacional, mientras su vida familiar se ve dramáticamente afectada.
OPINIÓN: Muy entretenida.
COMIENZO: -¿Puede explicarnos la doctoranda por qué ha elegido....