lunes, 12 de diciembre de 2022

LAS LAGARTIJAS NO SE HACEN PREGUNTAS

AUTOR: Leonard Mlodinow (2015).
TÍTULO ORIGINAL: The upright thinkers.
PAÍS:Estados Unidos.
TRADUCCION: Joan Luis Riera Rey.
EDITORIAL: Planeta.
RESEÑA:Hace varios millones de años, nuestros antepasados descendieron de los árboles y se pusieron de pie, liberaron sus manos para crear herramientas y sus mentes para lidiar con el mundo que estaba a su alrededor.
Leonard Mlodinow nos acompaña en un apasionante e inspirador viaje a través de la emocionante historia de la evolución humana y los eventos clave del desarrollo de la ciencia. Durante el proceso, presenta una nueva visión sobre la única característica de nuestras especies y nuestra sociedad que permitió la evolución de las herramientas de piedra al lenguaje escrito, pasando por el nacimiento de la química, la biología y la física moderna hasta el mundo tecnológico actual. Por el camino, explora las condiciones culturales que han influenciado el pensamiento científico durante años y las pintorescas personalidades de algunos de los grandes filósofos, científicos y pensadores: Galileo, Isaac Newton, Antoine Lavoisier, Charles Darwin, Albert Einstein, Werner Heisenberg, y otros menos conocidos, pero igualmente brillantes.
OPINIÓN: Interesante.
COMIENZO: La experiencia más bella y profunda que puede tener un hombre es el sentido del misterio...

domingo, 27 de noviembre de 2022

EL LADRÓN DEL TIEMPO

TÍTULO ORIGINAL:The Thief of Time (2000)
AUTOR: John Boyne.
PAÍS: Irlanda.
EDITORIAL:Salamandra(2011)
RESEÑA: Corre el año 1758 cuando el joven Matthieu Zéla abandona París acompañado por su hermano menor, Tomas, y por Dominique Sauvet, la única mujer a quien amará de verdad. Además de haber sido testigo de un brutal asesinato, aunque aún no lo sabe, Matthieu lleva consigo otro terrible secreto, una característica insólita y perturbadora: su cuerpo dejará de envejecer. Así, su prolongada existencia nos llevará desde la Revolución francesa hasta el Hollywood de los años veinte, de la Gran Exposición Universal de 1851 a la crisis del 29, y cuando el siglo XX llegue a su fin, la mente de Matthieu albergará un cúmulo de experiencias que harán de él un hombre sabio, aunque no necesariamente más feliz.
OPINIÓN: Demasiado larga.
COMIENZO: Nunca muero...

sábado, 26 de noviembre de 2022

LA MÚSICA DE UNA VIDA

TÍTULO ORIGINAL: La musique d'une vie (2001)
AUTOR: Andreí Makine.
TRADUCCIÓN: Amelia Ros García
PAÍS: Rusia.
EDITORIAL:Tusquets.
RESEÑA: Las novelas de Andreï Makine evocan, siempre desde una perspectiva a la vez tensa y emocionante, aspectos de la vida rusa durante el siglo XX. La música de una vida, título con el que este autor obtuvo en 2001 uno de los más prestigiosos galardones literarios franceses, el Grand Prix RTL/Lire, no es una excepción, pues también en ella Makine contrapone el trágico destino del protagonista y su lucha interior por la supervivencia—física y moral—a la epopeya vivida por el pueblo ruso bajo la tiranía de Stalin y la invasión alemana en la segunda guerra mundial. Los primeros meses de 1941 son tiempos difíciles para los habitantes de la Unión Soviética, pues al terror estalinista se unen los rumores de una pronta invasión nazi. Una tarde de mayo, un joven pianista moscovita, Alexei Berg, recibe el aviso de que no regrese a su casa, pues, en una de sus incontables redadas, la policía del régimen ha detenido a sus padres, acusados de supuestos e intrincados delitos políticos, y le busca también a él. Alexei tiene que huir precipitadamente a una aldea ucraniana donde unos parientes campesinos le esconden en un henil. Atrás quedan para el muchacho la calidez del hogar familiar, una prometedora carrera artística y un primer amor de juventud, que ceden el paso a los horrores de la guerra. Al arrasar los alemanes la aldea, Alexei descubre, en una hondonada repleta de cadáveres de soldados rusos, que uno de éstos se parece mucho a él; decide suplantar su identidad y, con su nuevo nombre, se incorpora a las tropas soviéticas...
OPINIÓN: Una historia muy dura.
COMIENZO: "Me despierto. He soñado una música.."

viernes, 25 de noviembre de 2022

LA INVESTIGACIÓN

TÍTULO ORIGINAL: L'Enquête (2010).
AUTOR: Philippe Claudel.
TRADUCCIÓN: Jose Antonio Soriano Maro.
PAÍS: Francia.
EDITORIAL: Salamandra. (2011)
RESEÑA: Una tarde lluviosa, un individuo anodino baja de un tren en una ciudad sin nombre, extraña y familiar a un tiempo. Con paciencia, espera que alguien se presente a recogerlo, pero nadie viene. Resignado, al caer la noche se dirige a pie hacia las oficinas de la Empresa, para empezar con la tarea que le han asignado: una investigación acerca de las causas de los numerosos suicidios que se han producido entre los trabajadores de esta organización gigantesca. Sin embargo, lo que para este hombre debería ser un encargo más se convierte en una tarea complicada desde el principio: se le niega el acceso a la Empresa fuera del horario laboral, se le requiere más documentación de la que aporta y, para colmo, debe hacer frente a un cúmulo de dificultades para encontrar alojamiento. En un ambiente cada vez más hostil, el Investigador se siente vigilado y sospecha que ha caído en una oscura trampa. Sin poder comer ni dormir, rodeado de empleados que se muestran ora amables, ora amenazantes, y sin hallar respuestas a sus preguntas, el Investigador presiente que él podría ser la próxima víctima de esa máquina infernal, sin rostro, que fabrica seres vacuos e identificados, como él mismo, por la función que cumplen o más bien pretenden cumplir.
OPINIÓN: Opresiva.
COMIENZO: Cuando el investigador salió de la estación...

jueves, 24 de noviembre de 2022

LA MUJER ES UNA ISLA


AUTOR: Audur Ava Ólafsdóttir.(2007)
TÍTULO ORIGINAL: Rigning  í nóvember (2004).
PAÍS: Islandia.
EDITORIAL: Alfaguara (2011)
TRADUCCIÓN: Elías Portela
RESEÑA: La protagonista de esta pequeña gran historia es una mujer de treinta y tres años cuyo marido acaba de pedirle el divorcio. Decidida a dar un giro radical en su vida, y tras la profecía de una médium que le asegura que en una distancia de 300 kilómetros ganará la lotería y conocerá a tres hombres -uno de los cuales será el amor de su vida-, emprende un viaje siguiendo la ruta que rodea Islandia. No irá sola: Tumi, el hijo de una amiga en apuros, dos muñecos de peluche, y una caja de libros y de cedés la acompañarán en el camino.
OPINIÓN: Novela muy divertida y vitalista.
COMIENZO: Así es como lo veo cuando vuelvo la vista...

miércoles, 23 de noviembre de 2022

LAS HUELLAS DEL SILENCIO

TÍTULO ORIGINAL:A History of Loneliness (2014)
AUTOR: John Boyne.
PAÍS: Irlanda.
TRADUCCIÓN: Eduardo Hojman
EDITORIAL:Salamandra(2011)
RESEÑA: Irlanda, 1970. Tras una tragedia familiar y debido al súbito fervor religioso de su doliente madre, Odran Yates se ve obligado a ordenarse sacerdote, por lo que, a los 17 años, entra en el seminario de Clonliffe aceptando la vocación que otros han escogido para él.
Cuatro décadas después, la devoción de Odran se resquebraja por las revelaciones que están destruyendo la fe del pueblo irlandés a partir de un escándalo de abusos sexuales. Muchos de sus compañeros sacerdotes acaban encarcelados, y las vidas de los jóvenes feligreses, destruidas.
Cuando un evento familiar reabre las heridas del pasado, Odran se ve obligado a enfrentarse a los demonios desatados en el seno de la Iglesia y a reconocer su complicidad en esos hechos.
OPINIÓN: Entretenida y muy interesante.
COMIENZO: No sentí vergüenza de ser irlandés...

lunes, 31 de octubre de 2022

LA HIERBA DE LAS NOCHES


AUTOR: Patrick Modiano.(2012)
TRADUCCIÓN: María Teresa Gallego Urrutia.
PAÍS: Francia.
EDITORIAL: Anagrama.
RESEÑA: En La hierba de las noches, Modiano nos invita, como en otras de sus novelas, a un intenso viaje por un París espectral. La ciudad se configura como una geografía interior, hecha de capas de tiempo que se confunden y entremezclan en esa evocación y búsqueda del tiempo perdido que hace Jean, el protagonista de la novela, escritor y tal vez álter ego del propio Modiano. Jean reconstruye en su escritura los fragmentos de su juventud, en los años sesenta, capturados en una libreta negra; abre una brecha en el tiempo y describe su deriva por la ciudad recordada, sigue el rastro de los ausentes e intenta resolver el misterio de un pasado lleno de interrogantes. Y traza una ruta, que oscila entre el hoy y el ayer, siguiendo la pista de una turbia historia de tintes policiales –en la que aparece un leitmotiv del universo modianesco, la exploración del pútrido territorio de la Ocupación– pero también el recuerdo de Dannie, un viejo amor.

Y como en las mejores novelas negras, en el corazón de la trama hay un enigma. Dannie no es quien parece ser, su identidad se desdobla y multi­plica como el laberinto de espacios que transitan los amantes. Jean la acompañará en algunas de sus desconcertantes misiones. Porque ella, junto con los huéspedes del Unic Hôtel, es una de los protagonistas, los perso­najes «verdaderos» de una trama compleja que el lector irá descubriendo a medida que avanza la novela. Y es entonces cuando la ficción de Modiano revela también su poder para documentar una época, y por sus páginas vemos aparecer a los fantasmas de la turbulenta historia de la Francia poscolonial, con el asunto Ben Barka como oscuro corazón de las tinieblas. La hierba de las noches es una novela magistral, un hipnótico relato sobre los laberintos de la memoria y los pasadizos secretos de la Historia que mantiene al lector en vilo hasta la última página.
OPINIÓN: Intriga.
COMIENZO: Pus no lo soñé....

domingo, 30 de octubre de 2022

LOS HERMANOS BURGUESS


AUTOR: Elizabeth Strout.
TÍTULO ORIGINAL: The Burguess Boys.(2013)
TRADUCCIÓN: Rosa Pérez Pérez.
PAÍS: Estados Unidos.
EDITORIAL: Planeta 
RESEÑA: Perseguidos por el extraño accidente en el que falleció su padre, Jim y Bob huyen de su pueblo natal en Maine, dejando allí a su hermana Susan, y se instalan en Nueva York tan pronto como se lo permite la edad. Pero su frágil equilibrio emocional se ve desestabilizado cuando Susan los llama desesperada pidiendo ayuda. Así, los hermanos Burgess vuelven a los escenarios de su infancia, y las tensiones que moldearon y ensombrecieron las relaciones familiares, silenciadas desde hace años, afloran de manera imprevisible y dolorosa.
OPINIÓN: Entretenido. 
COMIENZO: Una ventosa tarde de octubre...

viernes, 14 de octubre de 2022

EL GRAN DISEÑO


AUTOR: Stephen Hawking y Leonard Mlodinow (2010).
TÍTULO ORIGINAL: The Grand Design.
PAÍS:Reino Unido y Estados Unidos.
TRADUCCION: David Jou i Mirabent.
EDITORIAL: Planeta.
RESEÑA: El desarrollo de la teoría «M» y otras teorías enlazadas sobre física cuántica y las observaciones que realizaron satélites de la NASA permitieron a físicos como Stephen Hawking y Leonard Mlodinow tratar de responder a la pregunta fundamental: la Cuestión Última de la Vida, el Universo y el Todo; hallar el Gran Diseño.
BIOGRAFÍA: Stephen Kawking: Oxford, Reino Unido, 8 de enero de 1942
Cambridge, Reino Unido, 14 de marzo de 2018
Es un físico, cosmólogo y divulgador científico británico. Sus trabajos más importantes hasta la fecha han consistido en aportar, junto con Roger Penrose, teoremas respecto a las singularidades espaciotemporales en el marco de la relatividad general, y la predicción teórica de que los agujeros negros emitirían radiación, lo que se conoce hoy en día como radiación de Hawking (o a veces radiación Bekenstein-Hawking).
Es miembro de la Real Sociedad de Londres, de la Academia Pontificia de las Ciencias y de la Academia Nacional de Ciencias de Estados Unidos. Fue titular de la Cátedra Lucasiana de Matemáticas (Lucasian Chair of Mathematics) de la Universidad de Cambridge hasta su jubilación en 2009.

Leonard Mlodinow es doctor en física por la Universidad de California. Fue miembro del claustro del California Institute of Technology y obtuvo una beca de la fundación Alexander von Humboldt en el Instituto Max Planck de Física y Astrofísica en Múnich (Alemania). Ha trabajado como guionista de las series de televisión Star Trek: The Next Generation y MacGyver. En Crítica ha publicado El arcoiris de Feynman (2004), El andar del borracho (2008),Subliminal (2013) y, junto a Stephen Hawking, Brevísima historia del tiempo (2005) y El gran diseño (2012).
OPINIÓN: Solo se que no sé...Interesante.
COMIENZO: Cada uno de nosotros existe durante un tiempo muy breve,...

jueves, 13 de octubre de 2022

EN LA CIUDAD DE ORO Y PLATA

AUTOR: Kenizé Mourad (2010).
TÍTULO ORIGINAL: Dans la ville d'or et d'argent.
TRADUCCIÓN: Paz Pruneda.
PAÍS: Francia.
EDITORIAL: Planeta.
RESEÑA: A comienzos de 1856, la todopoderosa Compañía de las Indias decide someter Lucknow, la llamada «ciudad de oro y plata» por su belleza y riqueza legendarias, a la tutela británica. Esta forzada anexión provoca una insurrección a cuyo frente se alza la begum Hazrat Mahal, cuarta esposa del rey. Junto con su fiel rajá Jai Lal y con el apoyo de los cipayos, dispuestos a todos los sacrificios por su causa, Hazrat Mahal, convertida en el alma de la revuelta, encarna la resistencia al invasor.
En la ciudad de oro y plata tiene el aliento épico de las grandes novelas: un deslumbrante fresco histórico, telón de fondo de la pasión entre la huérfana convertida en reina y su heroico y leal general.

Veinte años después de De parte de la princesa muerta, la nueva obra de Kenizé Mourad se publica simultáneamente en Francia, España y otros países. La crítica y los lectores aguardan con expectación esta novela, que se anuncia como la gran obra maestra de la autora.A comienzos de 1856, la todopoderosa Compañía de las Indias decide someter Lucknow, la llamada «ciudad de oro y plata» por su belleza y riqueza legendarias, a la tutela británica. Esta forzada anexión provoca una insurrección a cuyo frente se alza la begum Hazrat Mahal, cuarta esposa del rey. Junto con su fiel rajá Jai Lal y con el apoyo de los cipayos, dispuestos a todos los sacrificios por su causa, Hazrat Mahal, convertida en el alma de la revuelta, encarna la resistencia al invasor.

OPINIÓN: Entretenida. Interesante.
COMIENZO: Si, hasta se ha atrevido a insultar al rey!...

miércoles, 12 de octubre de 2022

HOTEL SILENCIO



AUTOR: Audur Ava Ólafsdóttir.(2016)
TÍTULO ORIGINAL: Ör.
PAÍS: Islandia.
EDITORIAL: Penguin (2019)
TRADUCCIÓN: Fabio Teixidó
RESEÑA: Su mujer lo ha abandonado. La demencia de su madre no hace más que avanzar. Acaba de descubrir que su hija no es su hija biológica. Visto que solo su particular habilidad para las reparaciones y las chapuzas domésticas sigue teniendo algo de sentido, Jónas decide agarrar su caja de herramientas y hacer un viaje solo de ida a un país extraño y devastado por la guerra para desaparecer y darle un fin definitivo a esta triste existencia. Pero los desperfectos en el Hotel Silencio en el que se aloja comienzan a requerir sus atenciones, y también lo hacen los huéspedes, y los habitantes de la ciudad, y su plan aplaza una y otra vez. Así, con mucho humor y sutileza, Ólafsdóttir deja claro que las heridas particulares, vengan de donde vengan, solo cicatrizan en común.
OPINIÓN: Como siempre emotiva e interesante.
COMIENZO: Sé que desnudo tengo un aspecto ridículo,...

miércoles, 28 de septiembre de 2022

FIEBRE DE CABALLOS


TÍTULO ORIGINAL: Fiebre de caballos 1988)

AUTOR: Leonardo Padura Fuentes.
PAÍS: Cuba.
EDITORIAL: Verbum (2014)
RESEÑAFiebre de Caballos no es solo una hermosa historia de amor sino también la primera novela de Leonardo Padura. Escrita entre 1983 y 1984, y publicada en La Habana en 1988, esta obra resulta el inicio de un universo narrativo vigoroso, popularizado por la serie policial o tetralogía Cuatro estaciones, integrada por las novelas: Pasado perfecto (1991), Vientos de Cuaresma (1994), Máscaras (1997) y Paisaje de Otoño (1998).
“Fiebre de caballos es mi primera novela y, todavía hoy, no me avergüenzo de ella. Cuando comencé a luchar con este libro, poco después de haber vencido mi licenciatura universitaria y haber pasado tres años trabajando como periodista en el mensuario cultural El Caimán Barbudo, yo solo era un aprendiz de escritor y de persona que se impuso una meta complicadísima: escribir una novela. Aunque ya había acumulado unas cuantas lecturas, asumido algunas influencias, definido ciertos gustos, en el proceso de intentar escribir Fiebre de caballos descubrí que aun me faltaba mucho para saber cómo es que se escribe una novela. Treinta años después, con otras nueve novelas escritas, publicadas y traducidas a casi veinte idiomas, aquel terrible descubrimiento juvenil no me asombra en absoluto: hoy sé que ni entonces ni ahora tengo suficientemente claro cómo se escribe una novela. Salvo por una certeza: se escribe trabajando hasta el agotamiento.”

OPINIÓN: Entretenido.

COMIENZO: Te duelen tanto los brazos que abandonas la maleta...

martes, 27 de septiembre de 2022

LAS FURIAS INVISIBLES DEL CORAZÓN


TÍTULO ORIGINAL:The Heart's Invisible Furies (2017)

AUTOR: John Boyne.
PAÍS: Irlanda.
EDITORIAL:Salamandra(2021)
TRADUCCIÓN: Eduardo Hajman.
RESEÑA: 
Hijo bastardo de una adolescente expulsada de su comunidad rural y adoptado por una excéntrica pareja de acomodados dublineses, Cyril es un niño educado que crece acostumbrado a enmascarar sus emociones. Extraordinariamente atento a todo lo que ocurre a su alrededor, pero tímido y retraído cuando está acompañado, pronto sabrá que es gay y tardará décadas en desprenderse de una culpa y una vergüenza paralizantes. En un entorno que juzga abominable su orientación sexual, dos relaciones serán cruciales en su maduración: Maurice Woodbead, un amigo de la infancia que posee la audacia y la belleza que Cyril siempre ha deseado, y Bastian, un médico holandés tocado por la gracia a quien conoce cuando se muda a Ámsterdam y con quien convivirá durante años.
OPINIÓN: Una historia dramática, entretenida e interesante.
COMIENZO: Vi a Julian Woodbead por primera vez....

lunes, 26 de septiembre de 2022

EL FERROCARRIL SUBTERRÁNEO


TÍTULO ORIGINAL: The Underground Railroad (2016)
ALAUTOR: Colson Whitehead
TRADUCCIÓN:Cruz Rodríguez Juiz
PAÍS: Estados Unidos
EDITORIAL: Random House (2017)
RESEÑA: Cora es una joven esclava de una plantación de algodón en Georgia. Abandonada por su madre, vive sometida a la crueldad de sus amos. Cuando César, un joven de Virginia, le habla del ferrocarril subterráneo, ambos deciden iniciar una arriesgada huida hacia el Norte para conseguir la libertad.

El ferrocarril subterráneo convierte en realidad una fábula de la época e imagina una verdadera red de estaciones clandestinas unidas por raíles subterráneos que cruzan el país. En su huida, Cora recorrerá los diferentes estados, y en cada parada se encontrará un mundo completamente diferente, mientras acumula decepciones en el transcurso de una bajada a los infiernos de la condición humana... Aun así, también habrá destellos de humanidad que le harán mantener la esperanza.

Whitehead nos brinda una historia universal, onírica y a la vez brutalmente realista, sobre la libertad y las ilusiones truncadas, que nos habla de la fuerza sobrehumana que emerge ante la determinación de cambiar el propio destino.

OPINIÓN: Entretenido, emocionante e ineresante.
COMIENZO: La primera vez que Caesar le propuso a Cora huir al norte...

lunes, 22 de agosto de 2022

CARTAS A MIS HIJAS

AUTOR: Fawzia Koofi (2012).
TRADUCCIÓN: Jorge Salvetti.
PAÍS: Afganistán.
EDITORIAL: Aguilar (2013).
RESEÑA: La política está en la sangre de los Koofi. El padre de Fawzia fue miembro del parlamento durante veinticinco años y un político muy apegado a la tradición afgana. Cuando fue asesinado su madre, analfabeta, decidió mandarla al colegio. Mientras la guerra civil se recrudecía Fawzia destacaba en clase y terminaba sus estudios de medicina. Se casó con el hombre al que amaba y tuvieron dos hijas muy queridas: Shuhra y Shaharzad. La llegada de los talibanes puso fin a estas libertades de forma trágica. Su marido fue torturado y tras su muerte Fawzia descubrió la política. En 2005 fue elegida para el parlamento. Tuvo el cargo de portavoz de la cámara baja de la Asamblea Nacional de Afganistán, fue nominada en 2009 al premio a la Líder Joven Global del Foro Económico Mundial y ahora es la representante de la provincia de Badakhshan.

La situación de incertidumbre a la que hace frente cada día la ha llevado a escribir cartas a sus dos hijas antes de salir de casa, ya que no sabe si volverá con vida.

En Cartas a mis hijas Fawzia Koofi nos cuenta en primera persona la historia de Afganistán marcada por las leyes de los muyahidín y de los talibanes, y su experiencia en la guerra y las consecuencias que aquellos trágicos acontecimientos tuvieron en las mujeres de su país.Cuadernos de Memoria es la colección de memoirs de Aguilar. Testimonios de vida, historias de superación o realidades en primera persona que mueven al lector y lo transforman. Historias reales que se leen como una novela.

La crítica ha dicho...
«La memoir de Fawzia Koofi se lee como una novela# Sus palabras albergan el sonido de la pasión y del compromiso de una vida que parece haber sido vivida más allá de su tiempo# No es tanto la historia de su vida como la historia de amor y de esperanza para sus hijas y para su país»
Geist

«Cartas a mis hijas recoge el testimonio de una mujer musulmana practicante que alcanzó la mayoría de edad con los talibanes en el poder. Los detalles extraordinarios de su vida quedan reflejados en una serie de cartas que escribe a sus dos hijas: Shuhra y Shaharzad»
More Magazine.

«Cartas a mis hijas es la impresionante y conmovedora historia del viaje de una mujer a través de su vida en Afganistán, el país que ama»
Fast Forward Weekly

«La mañana en que escribí la primera carta a mis hijas debía asistir a una reunión política en Badakhshan. Ese día me advirtieron de que no viajara: los talibanes planeaban matarme. Desperté a mi hija mayor y le dije que si no regresaba debía leer esta carta a su hermana pequeña. Tuve miedo pero no podía ni puedo defraudar a mi gente»
Fawzia Koofi

BIOGRAFÍA: Es una activista por los derechos de las mujeres y política afgana.

OPINIÓN: Muy interesante. Intenso. Tremendo. Tristemente muy actual.
COMIENZO: Hoy viajo por asuntos políticos a Faizabad y Darwaz,...

domingo, 21 de agosto de 2022

LA EXCEPCIÓN

AUTOR: Audur Ava Ólafsdóttir.(2012)
TÍTULO ORIGINAL: Undantekningin.
PAÍS: Islandia.
EDITORIAL: Santillana (2014)
TRADUCCIÓN: Elías Portela.
RESEÑA: Esta es la confesión que escucha María una Nochevieja de boca de su marido, un matemático especialista en la teoría del caos que parecía el hombre perfecto.

Perpleja por la separación, María debe afrontar también la repentina aparición de su padre biológico. Sin embargo, gracias al cortejo de un joven vecino aficionado a la ornitología y a la amistad entrañable de Perla, "doctora en Psicoanálisis, consejera matrimonial y escritora", sus pasos emprenden un nuevo rumbo.

OPINIÓN: Novela muy interesante. Muy bien escrita.

COMIENZO: No hay más que un paso entre el cuervo y mi marido,...

lunes, 15 de agosto de 2022

LA ESCRITORA

 


AUTOR: Audur Ava Ólafsdóttir.(2018)

TÍTULO ORIGINAL: Ungfrú Ísland.
PAÍS: Islandia.
EDITORIAL: Penguin (2021)
TRADUCCIÓN: Fabio Teixidó
RESEÑA: Apenas 180.000 habitantes, un premio Nobel de Literatura, una base militar estadounidense, dos aerolíneas transatlánticas: esto es Islandia en 1963. Hekla siempre ha querido ser escritora. En un país de poetas, en el que cada casa está repleta de libros y hay más escritores per cápita que en cualquier otro lugar, Hekla solo encuentra un obstáculo: ser mujer. Después de empacar todas sus pertenencias, incluida una máquina de escribir, llega a Reikiavik con un manuscrito en su maleta. Se va a vivir con su amigo Jón John, un hombre homosexual que desea con todas sus fuerzas empezar a trabajar en el teatro. Ambos se sentirán totalmente desubicados en un mundo pequeño y profundamente conservador, pero que muy pronto empezará a cambiar: los años sesenta prometen transformarlo todo.


OPINIÓN: Novela muy interesante. Muy bien escrita.

COMIENZO: Un día, estando embarazada de cinco meses de ti, encontré un nido de águilas,...

jueves, 4 de agosto de 2022

CONFESIONES


TÍTULO ORIGINAL: Admissions (2017)
AUTOR: Henry Marsh.
TRADUCCIÓN: Patricia Antón de Vez.
PAÍS: Inglaterra.
EDITORIAL: Salamandra.(2018)

RESEÑA: Con la publicación de Ante todo no hagas daño, el brillante neurocirujano conmovió a lectores de todo el mundo al relatar en primera persona su dilatada experiencia clínica en una de las especialidades menos conocidas de la práctica médica. En un inusitado gesto de valentía y honestidad intelectual, reveló sin ambages las dos caras de una profesión que suscita un abanico de emociones intensas, desde momentos de máxima exaltación hasta fracasos devastadores.

En este libro, tan apasionante como el anterior, el doctor Marsh, retirado ya tras haber ejercido durante más de tres décadas en un hospital público de Londres, comparte vivencias de su etapa de estudiante, de los casos más impactantes de sus primeros años y también de su labor altruista en Nepal y Ucrania, llevada a cabo en unas condiciones especialmente precarias. Marsh desgrana un episodio tras otro, pintando un fresco memorable de un oficio colmado de incertidumbres y en el que, a menudo, el empeño por prolongar la vida al precio que sea implica un sufrimiento innecesario para los pacientes y sus familias.

Así pues, la voz íntima y generosa de Henry Marsh compone un ideario humanista que nos aporta nuevas razones para dotar de sentido a la existencia. Su visión de la realidad, rigurosa pero afable, es un bálsamo en un ámbito, el de la medicina y la sanidad, cada día más impersonal e hipertecnificado.

OPINIÓN: Muy interesante.
COMIENZO: Suelo bromear con que mi posesión más preciada, la que más valoro entre todas mis herramientas y libros, y entre todos los cuadros y antigüedades que heredé de mi familia, es mi botiquín de suicidio, que guardo escondido en casa...

miércoles, 3 de agosto de 2022

EL DOMINGO DE LAS MADRES

 


TÍTULO ORIGINAL:  Mothering Sunday. A Romance (2016)

AUTOR: Graham Swift
TRADUCCIÓN: Jesús Zulaika
PAÍS: Reino Unido.
EDITORIAL: Anagrama(2017)
RESEÑA:Inglaterra, 30 de marzo de 1924. El Domingo de las Madres. Una jornada en la que las criadas vuelven a sus casas para visitar a sus familias. Pero Jane Fairchild, de veintidós años y que trabaja para los Niven, es huérfana, y pasa ese día de un modo muy distinto. Se cita con su amante, Paul Sheringham, el único hijo vivo de los vecinos de los Niven, que han perdido a los otros en la guerra. Jane y Paul llevan años de relación clandestina, pero ha llegado el momento de dejarlo, porque él va a casarse con una chica de su clase social dentro de dos semanas. La pareja hará el amor por última vez, pero después de despedirse sucederá algo inesperado que cambiará para siempre la vida de ella.

En los años que le quedan por delante, Jane acrecentará su interés por la lectura –a través de los libros de Conrad–, trabajará en una librería de Oxford y con el tiempo se convertirá en una novelista de éxito, en una forjadora de ficciones. Pero nunca olvidará lo sucedido aquel 30 de marzo de 1924.

OPINIÓN: Entretenida, con un punto de emoción.
COMIENZO: Érase una vez..., antes de que mataran a los chicos...

miércoles, 27 de julio de 2022

CUARENTENA

 


AUTOR: Petros Márkaris (2021)

TÍTULO ORIGINAL:  I techni tou tromou.
TRADUCCIÓN: Ersi Marina Samará Spiliotopulu
PAÍS: Grecia
EDITORIAL: Tusquets (2022)
RESEÑA: 
La pandemia de coronavirus lo ha trastocado todo: ha modificado hábitos, exasperado estados de ánimo y dificultado aún más la vida de los desfavorecidos. También ha afectado al comisario Jaritos, quien vuelve a investigar en dos de los relatos que componen este volumen; cuando lo confinen por un contacto positivo cercano, tendrá que lidiar con asesinos, con la informática (para investigar sin moverse de su domicilio)… y con su mujer, Adrianí, que parece desenvolverse en todo mejor que él. Sin embargo, la situación se ha ensañado en particular con los más vulnerables: a ellos les dedica Márkaris relatos inolvidables, como el protagonizado por los vagabundos Platón, Sócrates y Pericles, o por dos sintecho que solo encuentran solidaridad entre otros desfavorecidos. Una historia de rivalidad entre un restaurante griego y otro turco en Alemania abre de nuevo las puertas a la esperanza, que contrasta con el terror de quienes ven naufragar sus negocios tras décadas de esfuerzos. Los relatos se cierran con una íntima y entrañable rememoración de la isla de Jalki, donde creció Petros Márkaris.
OPINIÓN: Entretenido e interesante.
COMIENZO: Todo empezó con una llamada telefónica de Stela:..

martes, 26 de julio de 2022

EL ANDAR DEL BORRACHO


TÍTULO ORIGINAL: The Drunkard's Walk: How Randomness Rules Our Lives (2008)

AUTOR: Leonard Mlodinow
PAÍS: Estados Unidos
EDITORIAL: Planeta (2004)
TRADUCCIÓN: Susana Martínez
RESEÑA: En 1905 Albert Einstein publicó una impactante explicación sobre el movimiento browniano comparándolo con el movimiento del caminar de un borracho. Leonard Mlodinow lo examina en relación con la vida humana diaria y las diversas decisiones que tomamos empujados por acontecimientos arbitrarios que, unidos a nuestras reacciones, influyen en nuestra vida personal.
OPINIÓN: Interesante.
COMIENZO: Me recuerdo en la adolescencia, contemplando cómo danzaba la llama amarilla de las velas...

viernes, 8 de julio de 2022

BUENO, AQUÍ ESTAMOS


TÍTULO ORIGINAL: Here We Are (2020)

AUTOR: Graham Swift
TRADUCCIÓN: Antonio-Prometeo Moya
PAÍS: Reino Unido.
EDITORIAL: Anagrama(2022)
RESEÑA:Érase una vez un teatro de variedades que estuvo abierto en el paseo marítimo de Brighton durante los veranos de los años cincuenta. Allí actuaba Jack, el maestro de ceremonias, un oportunista experto con múltiples recursos, que cantaba, bailaba y contaba chistes malos. También estaba Ronnie, un mago capaz de crear toda clase de ilusiones. Y Evie, la encantadora ayudante a la que el mago atravesaba con espadas y partía en dos con un serrucho.

Bueno, aquí estamos es la historia de un triángulo tan aparentemente clásico como profundamente inusual que no tarda en complicarse cuando el microscopio de Swift se pone a analizar motivos, comportamientos, antecedentes biográficos, causas, consecuencias, incluso posibilidades. ¿Qué pudo pensar Ronnie cuando a los ocho años fue enviado fuera de Londres para estar a salvo de los bombardeos alemanes? ¿Quién era el misterioso jardinero de Evergrene? ¿Quién enseñó magia al maestro de Ronnie? La madre de Ronnie fregaba escaleras en el East End de Londres, su padre era un marinero errante, pero ¿quiénes eran los padres de Evie y los de Jack? ¿Qué callaba Jack cuando abandonó las variedades y pasó a ser un personaje famoso de la televisión? ¿Con quién cree estar la anciana Evie en la última página de la novela?

OPINIÓN: Entretenida, con un punto de emoción.
COMIENZO: Jack esperó entre bastidores...

jueves, 7 de julio de 2022

BENDITAS RUINAS


TÍTULO: Benditas ruinas.
TÍTULO ORIGINAL: Beautiful Ruins (2012).
AUTOR: Jess Walter
PAÍS: Estados Unidos.
TRADUCTOR: Paula Vicens.
EDITORIAL: Penguin Libros (2014)
RESEÑA: Abril de 1962. Dee Moray, una bella actriz estadounidense de veintidós años, llega en barco, misteriosamente sola, al muelle de Porto Vergogna, al sur de Génova. Allí decide hospedarse en el pequeño hotel que regenta Pasquale, el no menos joven heredero de una modesta familia de restauradores italianos, donde conocerá a Alvis Bender, un novelista de mediana edad de cierto prestigio en los círculos literarios norteamericanos.

Dee huye tras un inesperado embarazo que la ha obligado a ausentarse de la que ha sido su gran oportunidad en el mundo del cine: el rodaje de la superproducción Cleopatra, de Joseph L. Mankiewicz, la película más cara de la historia, con Elizabeth Taylor y Richard Burton, en la que Dee iba tener un papel secundario de peso.

Sin embargo, su presencia comienza a ser peligrosa para la estabilidad del rodaje, hasta el punto que decide dejarlo todo y marchar a Italia, condicionando irremisiblemente su vida y acercándose a esas ruinas que solo pueden ser desgastadas por aquello mismo que las mantiene con vida: el irónico y veraz aliento del recuerdo.

OPINIÓN: Muy entretenido.
COMIENZO: La actriz moribunda llegó a su pueblo de la única forma posible:...

miércoles, 6 de julio de 2022

TRES VIDAS CHINAS


 TÍTULO ORIGINAL: Trois vies chinoises (2011).

AUTOR: Dai Sijie.
TRADUCCIÓN: Lluis María Todó.
PAÍS: China.
EDITORIAL: Salamandra. (2011)

RESEÑA: Un adolescente de doce años, afectado por una extraña enfermedad que le otorga el aspecto de un viejo de diminuto tamaño, se convierte en la última adquisición del director de la cantina de la cárcel.

Una joven patinadora sobre hielo está convencida de que su padre, vigilante de un depósito de agua, es el culpable de la desaparición de su madre.

Un estudiante de arte recuerda la noche en que su madre avivó las brasas de la forja para fabricar una larga cadena de hierro con la que sujetar a su otro hijo, víctima de la locura del plomo.

Tres vidas que transcurren simultáneamente y en paralelo en una isla que responde al nombre de Nobleza: un gigantesco decorado digno de una película de ciencia ficción a dónde van a parar los desechos eléctricos de un país enorme, la China moderna, el gran taller del mundo.

Tres historias metafóricas y de imágenes fulgurantes que cautivan al lector por su fuerza poética y porque, a pesar de su apariencia dramática, son un auténtico canto a la libertad.

OPINÍON: Muy entretenidas las tres historias y desgarradoras.

COMIENZO: Una tarde de septiembre de 2002,...

miércoles, 22 de junio de 2022

EL ARTISTA DE LA CUCHILLA


 TÍTULO ORIGINAL: The blade artist. (2016)

AUTOR:Irvine Welsh.
PAÍS: Reino Unido.
EDITORIAL: Anagrama. (2021)
TRADUCCIÓN: Francisco González, Arturo Peral y Laura Salas Rodríguez.
RESEÑA: Parece que Begbie, el psicópata de Trainspotting, se ha reformado. Pero el asesinato de uno de sus hijos desatará una espiral de violencia.

Begbie −el psicópata de aquella pandilla de inadaptados que protagonizaba Trainspotting− se ha reformado. Ahora vive en la costa de California, tiene una casa confortable y elegante, una esposa llamada Melanie y dos hijas, un nuevo nombre −Jim Francis− y una nueva profesión: es un escultor, reconocido por sus bustos distorsionados y mutilados de rostros famosos. Pero el pasado siempre vuelve, y, tras un extraño incidente durante un paseo por la playa en el que su familia se ve amenazada por dos tipos, su hermana llama para informar de que Sean, uno de los dos hijos de una relación previa que dejó en Edimburgo, ha muerto. Más concretamente: ha sido asesinado.

Begbie regresa al hogar, asiste al funeral de un vástago al que apenas conoció y, ante la falta de pistas de la policía, se pone a indagar por su cuenta. Estas andanzas detectivescas propiciarán el reencuentro con viejos conocidos, la destrucción de valiosos cuadros, el incendio de una casa, un reguero de cadáveres y diversas situaciones adrenalínicas de violencia extrema... hasta llegar a una resolución del caso del todo inesperada para el improvisado investigador. Mientras tanto, Melanie −que también ha aterrizado en Edimburgo cruzando el Atlántico− empieza a descubrir aspectos de la personalidad de su marido que ignoraba por completo...

El autor regresa al submundo de Trainspotting para hablar del pasado que nos persigue tirando de la novela negra en versión trepidante y ultraviolenta, con toques de humor feroz a costa del arte contemporáneo. Una nueva entrega del novelista escocés más desbocado, cafre y vibrante: ¡Irvine Welsh on fire!

OPINIÓN: Entretenida, emocionante, dura.
COMIENZO: Mientras la eleva en sus brazos, el brillante sol parece asomar por detrás de la cabeza de Eve, ...

martes, 21 de junio de 2022

LA BESTIA


 AUTOR: Carmen Mola (2021).

TÍTULO ORIGINAL: La bestia.
PAÍS:España.
EDITORIAL: Planeta.
RESEÑA: Corre el año 1834 y Madrid, una pequeña ciudad que trata de abrirse paso más allá de las murallas que la rodean, sufre una terrible epidemia de cólera. Pero la peste no es lo único que aterroriza a sus habitantes: en los arrabales aparecen cadáveres desmembrados de niñas que nadie reclama. Todos los rumores apuntan a la Bestia, un ser a quien nadie ha visto pero al que todos temen.

Cuando la pequeña Clara desaparece, su hermana Lucía, junto con Donoso, un policía tuerto, y Diego, un periodista buscavidas, inician una frenética cuenta atrás para encontrar a la niña con vida. En su camino tropiezan con fray Braulio, un monje guerrillero, y con un misterioso anillo de oro con dos mazas cruzadas que todo el mundo codicia y por el que algunos están dispuestos a matar.

BIOGRAFÍA: Carmen Mola nació en la primavera de 2017, en Madrid, cuando los autores Jorge Díaz, Agustín Martínez y Antonio Mercero decidieron lanzarse a una aventura de creación colectiva que cristalizó en una primera novela, La novia gitana, a la que seguirían La red púrpura y La nena. A lo largo de estos años, los tres autores han continuado con sus 


proyectos personales, tanto novelas como guiones.

Jorge Díaz (Alicante, 1962) es autor de las novelas Cartas a Palacio y La justicia de los errantes, entre otras, así como de series de televisión como Hospital Central.

Agustín Martínez (Lorca, 1975) es creador de series como Feria, la luz más oscura o La Caza (Monteperdido y Tramuntana), y autor de las novelas Monteperdido y La mala hierba.

Antonio Mercero (Madrid, 1969) ha llevado en paralelo la escritura de guiones de cine y televisión (Felices 140Hospital CentralHache) con la publicación de novelas, entre cuyos títulos se encuentran Pleamar o El final del hombre.

OPINIÓN: Entretenido.
COMIENZO: Bajo el aguacero, que ha transformado el suelo arcilloso en un fangal,...

viernes, 17 de junio de 2022

AROMAS


TÍTULO ORIGINAL: Parfums (2012).
AUTOR: Philippe Claudel.
TRADUCCIÓN: Jose Antonio Soriano.
PAÍS: Francia.
EDITORIAL: Salamandra. (2013)
RESEÑA:Si prescindiéramos de las imágenes y los sonidos, nuestros recuerdos serían una sucesión de olores percibidos desde la infancia. A partir de esta original propuesta, Philippe Claudel —autor de obras de gran repercusión como Almas grises y La nieta del señor Linh— ha reunido en esta colección de textos breves una serie de momentos rescatados de su memoria por el poder evocativo de los aromas que los acompañaron.
El perfume intenso de la tierra negra, de los ríos oscuros y los bosques de abetos de su Lorena natal; la fragancia de la loción de su padre, en contraste con su ausencia en la casa inodora y vacía tras su muerte: tan sólo una muestra de la infinita variedad de olores asociados a los objetos, lugares y gentes que jalonan una vida.
OPINIÓN: Relatos cortos llenos de sensibilidad.

martes, 14 de junio de 2022

VERANO


 AUTOR: Ali Smith

TÍTULO ORIGINAL: Summer (2020)
TRADUCCIÓN: Magdalena Palmer
PAÍS: Reino Unido
EDITORIAL: Nórdica Libros (2021)
RESEÑA: 
«Todo el mundo dijo: ¿y? Como en ¿y qué? Como en encogerse de hombros, o ¿y qué esperas que haga al respecto?, o me importa una mierda, o lo apruebo, me parece bien». Último volumen del Cuarteto estacional. Sacha sabe que al mundo le sobran problemas. Su hermano Robert simplemente es un problema. Su madre y su padre están teniendo problemas. Mientras tanto, el planeta está colapsando y la verdadera debacle aún no ha comenzado.En el pasado, un hermoso verano. Esta es una historia sobre personas al borde del cambio. Son familia, pero creen que son extraños. Entonces, ¿dónde empieza la familia? ¿Y qué tienen en común las personas que piensan que no tienen nada en común? El verano.
OPINIÓN: Entretenido e interesante.
COMIENZO:  Todo el mundo dijo: ¿y? ...

jueves, 19 de mayo de 2022

LA VIDA EN UNA CAJA DE CERILLAS

AUTOR: Fatos Kongoli (2007).
TÍTULO ORIGINAL: Jetë në një kuti.
PAÍS:Albania.
TRADUCCION: Ramón Sánchez Lizarralde.
EDITORIAL: Siruela.
RESEÑA: Bledi Terziu, un reportero de la crónica negra sin trabajo y abandonado por su pareja, se desespera en la soledad de su recién instalado apartamento en el centro de Tirana cuando es visitado por una joven gitana. De resultas de sus escarceos, de forma accidental aunque no inocente, la muchacha muere y, entre el inútil intento de ocultación del crimen y la confusa desesperación por no ser culpable y considerarse sin embargo responsable, nuestro hombre reconstruye su pasado oscuro y miserable, por los vericuetos de la Tirana opresiva del régimen comunista y la corrupta e insensata de la transición, hasta llegar AL AÑO 2004, plenamente instalada la nueva sociedad liberal, con todo el brillo de sus luces y la oscuridad de sus lacras.

BIOGRAFÍA: Fatos Kongoli escritor albanés. Nació el 12 de enero de 1944 (edad 78 años). Creció en Elbasan y estudió matemáticas en Tirana y la República Popular China
OPINIÓN: Entretenido e interesante.
COMIENZO: Cuando sonó el timbre de la puerta...

miércoles, 18 de mayo de 2022

MUSEO ANIMAL

  


AUTOR: Carlos Fonseca (2017).

TÍTULO ORIGINAL: Museo animal.
PAÍS:España.
EDITORIAL: Anagrama.
RESEÑA: 
En medio de la euforia por la llegada del nuevo milenio, un museólogo caribeño recibe, de parte de una reconocida diseñadora de moda, una invitación a colaborar en una extraña exposición. Los une su gran interés por las formas del mundo animal. Siete años más tarde, frustrada la muestra, recupera –tras la muerte de la diseñadora– el archivo de su colaboración. Comprende entonces, en una larga noche de insomnio y lectura, que tras aquel delirante proyecto se encontraban las claves para descifrar la enigmática historia familiar de la diseñadora: un vertiginoso rompecabezas global que desembocará en el esclarecimiento de un épico peregrinaje político a través de la selva latinoamericana.

Con la figura del Subcomandante Marcos y su insigne pasamontañas como telón de fondo, a medio camino entre las conspiraciones conceptuales de Don DeLillo y las ficciones errantes de W. G. Sebald, esta novela traza, mediante la trama policial que engloba sus partes, un brillante rompecabezas narrativo que termina por confrontar al lector con ese momento decisivo en el que el arte, guiado por su irrefrenable pulsión política, extiende sus límites y se arriesga a convertirse en algo más: en vida, en pasión, en locura. Nos hallamos ante una obra sobre el arte del anonimato, un relato que nos retrata escondidos tras las máscaras de nuestros miedos.

OPINIÓN: Recargado.
COMIENZO: Durante años permanecí fiel a una extraña obsesión...

domingo, 15 de mayo de 2022

LA VIDA ENTERA

AUTOR: David Grossman  (2008).
TÍTULO ORIGINAL: Isah Borahat Mibsorah.

TRADUCCIÓN: Ana MAría Bejarano Escanilla.

PAÍS:Israel.
EDITORIAL: Penguin libros.
RESEÑA: Son las cinco de la mañana y aún es de noche; unos soldados llaman a la puerta de casa y te comunican lo que ya temías: tu hijo ha muerto defendiendo la tierra de Israel y ahora eres la madre de un joven que ya no es, que no será. Para ahuyentar esta visita, Ora, una mujer madura que ha tropezado más de una vez con el dolor, decide dejar su hogar y andar sin rumbo por los campos que rodean Jerusalén, porque intuye que, mientras ella camine, su hijo Ofer, enrolado como voluntario en el ejército, estará a salvo.

Esta madre desesperada y terca lleva consigo una mochila cargada de recuerdos y arrastra a Abram, un hombre que compartirá con ella palabras y emociones que calan hondo. El trayecto es largo y el tiempo parece dilatarse para que todos conozcamos la verdadera historia de Ora y Abram, la manera en que se conocieron y el hilo que los une a Ofer, pero vale la pena caminar con ellos, pues al acabar estas páginas nos habremos comido la vida entera de un hombre y una mujer extraordinarios aun en su mediocridad.

La piedad de Grossman y su talento de gran narrador han hecho el milagro: su dolor se ha volcado en una novela que va a marcar el rumbo de la literatura de este siglo.

BIOGRAFÍA:David Grossman
 nació en 1954 en Jerusalén. Empezó a trabajar en la radio israelí, pero desde 1988 se dedica exclusivamente a la escritura de novelas y ensayos, actividad que compagina con la de articulista para los periódicos más prestigiosos del mundo. Es autor de diversas obras de ficción para adultos, numerosos cuentos para niños, y textos sobre temas políticos y medioambientales. Por su gran talla intelectual y moral, es figura destacada en la lista de candidatos al Premio Nobel y forma parte de un comité que debate la posibilidad de entendimiento entre el pueblo israelí y palestino, misión de la que ni siquiera la muerte de su hijo en combate le ha hecho desistir. Su novela 
La vida entera (Lumen, 2010) ganó numerosos galardones. En 2011 Lumen incorporó a su catálogo Delirio, novela que se complementa con Lo que el cuerpo sabe, publicada en 2016; en 2012 Más allá del
tiempo
, un texto que une poesía, narrativa y autobiografía, y en 2015 Gran Cabaret, novela con la que ha conseguido ser el único autor israelí en ganar el prestigioso galardón Man Booker International y que ha sido distinguida con el Premio Nacional a la Mejor Traducción de 2016, otorgado por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte a su traductora, Ana María Bejarano. Su obra ha sido traducida a cincuenta idiomas y en 2021 ha sido elegido miembro internacional de la Royal Society of Literature (RSL), la organización benéfica del Reino Unido para la promoción de la literatura. La vida juega conmigo es su última novela, ganadora del primer Premio Berman de Literatura y número uno en las listas de libros más vendidos en Israel e Italia.
OPINIÓN: Muy interesante tanto en el contenido como en la manera de contarlo.
COMIENZO: ¡Eh, tú, silencio!...