jueves, 31 de diciembre de 2020

LAS ALAS DE LA ESFINGE

 

TÍTULO ORIGINAL: Le ali della sfinge (2006)

AUTOR: Andrea Camilleri

TRADUCCIÓN: María Antonia Menini Pagès

PAÍS: Italia
EDITORIAL: Salamandra (2015)
RESEÑA: Después de lo acaecido en Ardores de agosto, la relación entre Montalbano y Livia ha dado un giro tan pronunciado que Salvo se encuentra sumido en un mar de dudas, presa de un profundo desasosiego que el paso del tiempo no parece sino agravar. En tal estado de ánimo se encuentra el comisario cuando una llamada de Catarella lo obliga a zambullirse en la investigación de un crimen. Ha aparecido el cadáver desnudo de una joven, y la única pista sobre su identidad es un tatuaje en la espalda que representa una pequeña esfinge, una mariposa nocturna. Cuando la imagen se difunde por televisión, Montalbano y sus ayudantes irán tirando de un hilo que los conducirá hasta La Buena Voluntad, una asociación benéfica respaldada por importantes personajes cuya aparente misión es redimir a chicas de la calle y guiarlas por el buen camino. Sin embargo, al comisario más famoso de Italia las buenas intenciones de la dichosa asociación enseguida le huelen a estiércol.
Con mano maestra, Andrea Camilleri sigue dibujando con trazo fino los desvelos de su famoso personaje, en pleno debate amoroso y existencial. Sus teatrales excesos y geniales estrategias para sonsacar información forman parte de su persona tanto como su sabiduría de zorro viejo, su sentido del humor o su golosa sensualidad.

OPINIÓN: Muy entretenido.

COMIENZO: Pero ¿a dónde habían ido a parar aquellas primeras horas...

jueves, 24 de diciembre de 2020

LA ÚLTIMA NOCHE DEL RAIS


AUTOR: Yasmina Kadra (2015).

TÍTULO ORIGINAL: La Dernière nuit du Rais

TRADUCCIÓN: Wenceslao Carlos Lozano

PAÍS: Argelia.
EDITORIAL: Alianza.
RESEÑA: "Durante mucho tiempo creí encarnar a una nación y que ponía de rodillas a los poderosos del mundo. Era la leyenda hecha hombre. Los ídolos y los poetas comían en mi mano. Hoy no me queda para dejar a mis herederos más que este libro que relata las últimas horas de mi fabulosa existencia. Entre el tirano visionario y el beduino indomable, ¿qué recordará la Historia?" Noche del 19 al 20 de octubre, en una miserable escuela del distrito 2 de Sirte se esconde con un puñado de seguidores armados el hombre que lo fue todo en Libia: adulado por unos, odiado por otros, temido por todos. No entiende lo que le está pasando e ignora lo que sucederá en las próximas horas. A ratos abatido, a ratos poseído por una soberbia incontrolable, recuerda determinados episodios de su vida que tienen relación directa o indirecta con su situación actual, desde su infancia inestable y sus primeros amores a un narcisismo delirante y mesiánico que le llevó a creerse la encarnación de su pueblo y a imponerle sus designios a sangre y fuego. Y, sobre todos estos recuerdos, planea y le atormenta la lección aprendida de la vida de Van Gogh. Yasmina Khadra esboza en primera persona los últimos momentos de la vida de Muamar Gadafi. Todo el mundo conoce sus arbitrariedades y su megalomanía, pero pocos saben cómo era el hombre que las encarnaba, el lado oculto de un ser cuya crueldad sólo tiene parangón en su no menos extrema debilidad. Ese es el objetivo de Yasmina Khadra en "La última noche del Rais", desvelar el alma sombría de un déspota iluminado, rehén de sus angustias y desmesuras, que ha visto hundirse la ficción de la que él mismo era autor y actor. Adentrándose de forma vertiginosa en su mente, el autor teje el retrato universal de todo dictador caído y de los delirios de grandeza del ser humano, en una novela, tan apasionante e intensa como magníficamente escrita, que recuerda a las mejores obras de las letras hispanas sobre tiranos banderas y patriarcas otoñales.
OPINIÓN: Inquietante.
COMIENZO: Cuando yo era niño, mi tío...

miércoles, 23 de diciembre de 2020

ARDORES DE AGOSTO


 TÍTULO ORIGINAL: La vampa d'agosto (2006)

AUTOR: Andrea Camilleri

TRADUCCIÓN: María Antonia Menini Pagès

PAÍS: Italia
EDITORIAL: Salamandra (2009)
RESEÑA: Un calor asfixiante arrasa Sicilia como una llamarada; durante el día el aire se vuelve irrespirable, las piedras queman ni siquiera un baño en el mar ofrece algo más que alivio momentáneo. Mientras Vigàta está sumida en un letargo incandescente, el comisario Salvo Montalbano aguarda la llegada de Livia, su novia de toda la vida, que viene con unos amigos a pasar las vacaciones en una solitaria casita frente a la playa. Pero el idílico plan se tuerce cuando en los sótanos de la casa aparece un baúl con un cadáver dentro.

El macabro hallazgo desata el instinto investigador de Montalbano, que enseguida se ve envuelto en una maraña criminal de múltiples facetas: políticos, banqueros y empresarios parecen estar involucrados, todos bajo la omnipresente tutela de la mafia. Y como si la canícula no fuera suficiente para causar estragos en el comportamiento de los protagonistas, la presencia casi mágica de una bellísima veinteañera hace flaquear la proverbial lucidez de Montalbano, hasta el punto de tentarlo a penetrar en ese territorio prohibido que había evitado hasta el momento.

OPINIÓN: Muy entretenido.

COMIENZO: Estaba durmiendo de tal forma...

miércoles, 16 de diciembre de 2020

COMO POLVO EN EL TIEMPO

 TÍTULO ORIGINAL: Como polvo en el tiempo (2020)

AUTOR: Leonardo Padura Fuentes.
PAÍS: Cuba.
EDITORIAL: Tusquets (2020)
RESEÑA:El día comienza mal para Adela, joven neoyorquina de ascendencia cubana, cuando recibe la llamada de su madre. Llevan enfadadas más de un año, porque Adela no solo se ha trasladado a Miami, sino que vive con Marcos, un joven habanero recién llegado a Estados Unidos que la ha seducido por completo y al cual, por su origen, su madre rechaza. Marcos le cuenta a Adela historias de su infancia en la isla, arropado por un grupo de amigos de sus padres, llamado el Clan, y le muestra una foto de la última comida en que, siendo él niño, estuvieron juntos veinticinco años atrás. Adela, que presentía que el día se iba a torcer, descubre entre los rostros a alguien familiar. Y un abismo se abre bajo sus pies.

Como polvo en el viento es la historia de un grupo de amigos que ha sobrevivido a un destino de exilio y dispersión, en Barcelona, en el extremo noroeste de Estados Unidos, en Madrid, en Puerto Rico, en Buenos Aires... ¿Qué ha hecho la vida con ellos, que se habían querido tanto? ¿Qué ha pasado con los que se fueron y con los que decidieron quedarse? ¿Cómo les ha cambiado el tiempo? ¿Volverá a reunirlos el magnetismo del sentimiento de pertenencia, la fuerza de los afectos? ¿O sus vidas son ya polvo en el viento?

En el trauma de la diáspora y la desintegración de los vínculos, esta novela es también un canto a la amistad, a los invisibles y poderosos hilos del amor y las viejas lealtades. Una novela deslumbrante, un retrato humano conmovedor, otra obra cumbre de Leonardo Padura.

OPINIÓN: Entretenido, a veces repetitivo.

COMIENZO: Adela Fitzberg escuchó el toque de trompetas ...

martes, 15 de diciembre de 2020

EL CAMPO DEL ALFARERO

TÍTULO ORIGINAL: Il campo dei vasaio (2008)

AUTOR: Andrea Camilleri

PAÍS: Italia
EDITORIAL: Salamandra (2011)
RESEÑA: En los pedregosos aledaños de Pizzutello, la lluvia ha de vuelto a la luz un cadáver con signos de haber sido ajusticiado por traición. Sin huellas dactilares y con el rostro desfigurado, las características no se corresponden con las de ningún desaparecido. Y cuando Mimi Augello insiste de forma muy extraña en hacerse cargo del caso personalmente, las alarmas de Montalbano se encienden. Pese a que los molestos achaques de la edad lo tienen algo embotado, su infalible instinto lo lleva a no ceder las riendas y seguir adelante sin bajar la guardia. O tal vez el mejor estímulo sea la aparición en escena de Dolores Alfano, una mujer atractiva y seductora que denuncia la desaparición de su marido, de quien dejó de tener noticias poco antes de que embarcara hacia Sudamérica. Así, de manera gradual y casi imperceptible, dos casos en apariencia distantes empiezan a mezclarse, y Montalbano deberá devanarse los sesos y aguzar todo su ingenio para desvelar la trama oculta de una traición insospechada.
OPINIÓN: Muy entretenido.
COMIENZO: Lo des
pertó una fuerte e insistente llamada...

lunes, 14 de diciembre de 2020

EL ENIGMA DE LA HABITACIÓN 622


AUTOR: Joël Dicker.

TRADUCCIÓN: María Teresa Gallego Urrrutia y Amaya García Gallego.
PAÍS: Suiza.

EDITORIAL: Random House.(2020)

RESEÑA: Una noche de diciembre, un cadáver yace en el suelo de la habitación 622 del Palace de Verbier, un hotel de lujo en los Alpes suizos. La investigación policial no llegará nunca a término y el paso del tiempo hará que muchos olviden lo sucedido. Años más tarde, el escritor Joël Dicker llega a ese mismo hotel para recuperarse de una ruptura sentimental. No se imagina que terminará investigando el viejo crimen, y no lo hará solo: Scarlett, la bella huésped y aspirante a novelista de la habitación contigua, lo acompañará en la búsqueda mientras intenta aprender también las claves para escribir un buen libro.

OPINIÓN: Entretenido.

COMIENZO: Eran las seis y media de la mañana...

jueves, 12 de noviembre de 2020

EL PERRO DE TERRACOTA

AUTOR: Andrea Camilleri

PAÍS: Italia
EDITORIAL: Salamandra (2018)
RESEÑA: Un robo absurdo en un supermercado, el encarcelamiento un tanto estrambótico de un capo de la mafia, un asesinato cometido durante la Segunda Guerra Mundial. Sin embargo, a pesar de la firme determinación con que Montalbano afronta la resolución de estos casos, su auténtica pasión es descifrar el contenido simbólico que encierran. «Todo crimen conlleva un mensaje, la cuestión es conocer el código de quien lo ha escrito», le recuerda un excéntrico sacerdote al comisario. Así, el principal protagonista de esta novela -como de todas las que protagoniza Montalbano- es su particular forma de concebir el mundo. Los gestos, los detalles, las apariencias cobran un papel relevante, y el lenguaje se convierte en un instrumento clave para entender la realidad.

Unas pocas pinceladas, unas breves palabras le bastan a Andrea Camilleri para dibujar un profundo retrato de cualquier personaje. Su especial destreza en obtener la complicidad del lector, dejando sutiles huellas que sirven de potencial punto de encuentro, no es ajena al extraordinario éxito que ha cosechado con la serie de novelas del comisario Montalbano, verdadero héroe popular en Italia.

OPINIÓN: Muy entretenido.
COMIENZO: 
A juzgar por la forma en que se estaba presentando...

miércoles, 11 de noviembre de 2020

DIOS NO VIVE EN LA HABANA

AUTOR: Yasmina Kadra.

PAÍS: Argelia.
EDITORIAL: Alianza.
RESEÑA: Los nuevos aires que se respiran en La Habana no parecen afectar a Juan del Monte Jonava. A sus casi sesenta años, sigue cantando en el café Buena Vista como lleva haciendo desde hace décadas: levantando la pasión del público con su voz. Por algo se le conoce como Don Fuego. Pero los tiempos están cambiando, más deprisa de lo que cree. La privatización del Buena Vista le deja en la calle. Don Fuego piensa que, dada su reputación, alguien le contratará, pero las oportunidades no surgen y poco a poco la nube en la que vivía se va disipando. Tendrá que enfrentarse con la realidad de las calles de La Habana, donde las angustias y las frustraciones se agolpan y acatan en silencio. El encuentro con Mayensi, una joven enigmática e inestable, de una belleza sin igual, recién llegada a La Habana en busca de empleo, dará a un vuelco a su existencia. La vitalidad y la pasión que creyó perdidas vuelven con toda su intensidad. Pero la extraña actitud de Mayensi puede enturbiarlo todo, hacer que la felicidad recuperada sea solo un paréntesis. Con la música cubana de fondo y el cadente sonido de las olas, Yasmina Khadra nos adentra en el país de los contrastes y los sueños sin cumplir, para hacer un canto a los destinos contrariados por la fortuna. Una reflexión nostálgica, con un notable tono irónico, sobre la juventud perdida sin percatarse de que el tiempo pasa, mientras se sigue creyendo en un mañana mejor cuando "Dios no vive en La Habana".
OPINIÓN: Entretenido.
COMIENZO: Los nuevos aires que se respiran en La Habana...

viernes, 23 de octubre de 2020

EL OLOR DE LA NOCHE


TÍTULO ORIGINAL: L'odore della notte (1990)

AUTOR: Andrea Camilleri
PAÍS: Italia
EDITORIAL: Salamandra (2014)
TRADUCCIÓN: María Antonia Menini
RESEÑA: El otoño ha regresado a Vigàta con algunas sorpresas. Mientras Mimì Augello, el brazo derecho del comisario Montalbano, ha tirado la toalla y está a punto de casarse, don Salvo aguanta la enésima reprimenda de Livia por haber estropeado el suéter que le regaló.

Pero, como la vida hay que vivirla, Montalbano ya está de nuevo husmeando en un caso extraño, tan anómalo como que el cadáver aún no ha aparecido. La curiosidad irrefrenable del comisario y su innato sentido de la sospecha lo inducen a investigar la desaparición de un financiero y su ayudante, que han desvalijado a medio pueblo y alrededores. La incógnita podría explicarse como una vulgar fuga con el botín sustraído a las numerosas almas crédulas de la euforia de la bolsa, pero otra bastante más atroz parece imponerse. En cualquier caso, a estos enigmas se aboca Montalbano con esa falta de prejuicios y esa lógica tan particular que tanta admiración despierta. En la medida en que su habilidad y su afán de justicia le permitan llegar hasta la verdad, podrá entonces decirse «que el olor de la noche había cambiado: era un perfume fresco y ligero, un perfume de hierba tierna, de verbena y albahaca».

OPINIÓN: Diferentes relatos divertidos.
COMIENZO: En cuanto se despertó decidió llamar...

jueves, 22 de octubre de 2020

EL PALACIO DE LOS SUEÑOS


AUTOR: Ismail Kadaré

TRADUCCIÓN: Ramón Sánchez Lizarralde.
PAÍS: Albania.
EDITORIAL:  Alianza).
RESEÑA: La construcción fabulosa de una especie de reino de la muerte, de un infierno en el que los sueños y el inconsciente colectivo son analizados y censurados, se convierte en una de las mejores alegorías del poder totalitario levantadas por Ismaíl Kadaré, así como uno de sus más perfectos logros narrativos.

BIOGRAFÍA: Ismaíl Kadaré, nacido en Gjirokastër (Albania), en 1936, está considerado como un clásico contemporáneo de la literatura universal. Intelectual comprometido, su disidencia con el autárquico régimen comunista albanés le llevó a exiliarse en Francia en los años noventa. Poeta y novelista, es autor de una amplia obra, traducida a más de cuarenta lenguas. A lo largo de su carrera literaria, Kadaré ha cosechado numerosos premios entre los que cabe destacar el Man Booker International Prize 2005 y el Príncipe de Asturias 2009. En 2016 recibió la Legión de Honor francesa, con grado de comandante, y la Medalla de la Bandera Nacional de Albania. En la colección de Alianza Literaria están publicadas sus obras "El accidente", "El cerco", "El cortejo nupcial helado en la nieve", "El general del ejército muerto", "Frente al espejo de una mujer", "Frías flores de marzo", "La cena equivocada", "La provocación", "Réquiem por Linda B.", "Spiritus", "Tres cantos fúnebres por Kosovo" y "La muñeca".
OPINIÓN: Entretenido. Muy interesante. 

COMIENZO: A través de las cortinas se derramaba la luminosidad de la mañana...

miércoles, 14 de octubre de 2020

EL CASO SANTAMARÍA


TÍTULO ORIGINAL: La relazione (2015).

AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Juan Carlos Gentile Vitale.
PAÍS: Italia.
EDITORIAL: Planeta
RESEÑA: 
¿Quién se esconde tras las grandes corporaciones? ¿Quién mueve realmente los hilos de las grandes operaciones bursátiles? ¿Quién controla a los que controlan la economía? Mauro Assante es el encargado de supervisar la transparencia de los bancos italianos. Casado y con un niño pequeño, pasa el verano solo en la ciudad porque debe elaborar un complicado informe sobre un banco. Sin embargo, durantem esos días de trabajo, su rutina se ve turbada: recibe extrañas llamadas, un motorista le persigue, una atractiva chica se equivoca de piso y acaba en su casa, la misma chica con la que volverá a encontrarse dos días después… ¿o quizá no es ninguna casualidad? Mauro se verá envuelto en una turbia trama de intereses que le obligarán a replantearse totalmente su vida.
OPINIÓN: Muy entretenido. 
COMIENZO: Mauro tiene los ojos fatigados...

martes, 13 de octubre de 2020

CUANDO EL ROJO ES NEGRO

 


TÍTULO ORIGINAL: When Red is Black (2004)

AUTOR: Qiu Xiaolong.
PAÍS: China.
RESEÑA: El inspector Chen, de la Policía de Shangahai, está temporalmente alejado del Departamento. Trabaja ahora para un acaudalado hombre de negocios que pretende construir un gran complejo residencial, una creación que logre evocar el brillo y glamour de los lejanos años 30. Pero cuando el antiguo miembre de la Guardia Roja, la novelista Yin lige, es asesinada en su apratamento tras publicar una obra muy crítica con el régimen imperante, Chen deberá regresar al servicio activo para colaborar con su subalterno, el detective Yu, y detener así al culpable. Un caso que dejará entrever a Chen serias implicaciones políticas.
OPINIÓN: Emocionante e interesante.
COMIENZO: El detective Yu Guangming del Departamento de ...

domingo, 4 de octubre de 2020

EL CARRUSEL DE LAS CONFUSIONES


AUTOR: Andrea Camilleri.

PAÍS:Italia.
EDITORIAL:Salamandra.
RESEÑA: 
Misteriosa, irónica, oscurísima, genial, imposible dejarla: esta nueva entrega del comisario Montalbano envuelve al lector en un clima de suspense psicológico sin tregua y confirma a Andrea Camilleri como uno de los maestros indiscutibles del género negro.
OPINIÓN: Entretenida.
COMIENZO: En Vigata las escenas nocturna adquieren una belleza leopardina...

sábado, 3 de octubre de 2020

SEDA ROJA


AUTOR: Qiu Xiaolong.

PAÍS: China.
RESEÑA: Un asesino en serie acecha a las jóvenes de Shanghai. Sus crímenes han creado gran revuelo en la prensa y entre los ciudadanos, sobre todo porque suele abandonar los cadáveres de sus víctimas enfundados en un vestido muy llamativo, rojo y de estilo mandarín. Precisamente cuando el caso empieza a cobrar dimensiones alarmantes, Chen Cao, el inspector jefe del Departamento de Policía de Shanghai, está de permiso: acaba de matricularse en un máster sobre literatura clásica china en la Universidad de Shanghai. Pero en el momento en que el asesino ataca directamente al equipo de investigadores del Departamento, a Chen no le queda más remedio que volver al trabajo y participar en las pesquisas. Mientras intenta atrapar al asesino antes de que se cobre nuevas víctimas, irá descubriendo que la raíz de estos asesinatos se remonta al trágico y tumultuoso pasado reciente del país.
OPINIÓN: Entretenido.
COMIENZO: Mientras corría por la calle Huaihai oeste,...

martes, 22 de septiembre de 2020

LA ÓPERA DE VIGATA

TÍTULO ORIGINAL: Il birraio di Preston (2012).

AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Juan Carlos Gentile Vitale.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Planeta.
RESEÑA: 
La ópera de Vigàta traza un fresco magistral de la Sicilia del siglo XIX, con un lenguaje hilarante, irreverente y festivo. La novela parte de un hecho real ocurrido en la isla en 1875: la voluntad del prefecto de inaugurar el teatro de su ciudad con una ópera desconocida, Il Birraio di Preston, hecho que desencadena una serie de intrigas, delitos y tumultos, y una investigación posterior. Con su ingenio y su maestría verbal, Camilleri urde una tragicomedia costumbrista sobre la sociedad siciliana, aferrada a las formas de vida tradicionales y vitalistas frente a los modelos importados del norte de Europa. La ópera de Vigàta forma parte del espléndido ciclo narrativo de Andrea Camilleri acerca de la vida cotidiana en la Sicilia decimonónica, un retrato a un tiempo cómico, realista y amargo, semejante al de su amigo Leonardo Sciascia, que decía que «Sicilia es el mundo».
OPINIÓN: Divertida.
COMIENZO: Era una noche espantosa...

lunes, 21 de septiembre de 2020

EL ENIGMA DE CHINA

TÍTULO ORIGINAL: Enigma of China (2013)

AUTOR: Qiu Xiaolong.
PAÍS: China.
EDITORIAL: Planeta (2014).
TRADUCCIÓN: Victoria Ordóñez Diví.
RESEÑA: El inspector jefe Chen Cao se encuentra en una situación delicada: el Partido le encomienda investigar la muerte de Zhou Keng, el hijo de un destacado miembro del Partido que dirigía el Comité para el Desarrollo Urbanístico de Shanghai cuando varias de sus prácticas corruptas se denunciaron en internet. Tras ser despojado de su cargo y sometido a una detención extrajudicial, Zhou aparece ahorcado. Pese a que los dirigentes del Partido aguardan con impaciencia que su muerte sea declarada suicidio y que el inspector jefe Chen avale dicha conclusión, algunas piezas no encajan en la secuencia de acontecimientos. Chen tendrá que decidir: o renuncia a que se haga justicia, o investiga la muerte de Zhou como posible asesinato, con lo que se arriesga a incomodar a los poderes fácticos.
OPINIÓN: Entretenido.
COMIENZO: El inspector jefe Chen Cao,...

sábado, 12 de septiembre de 2020

UN FILO DE LUZ

TÍTULO ORIGINAL: Una lama di luce (2012).
AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Teresa Clavel Lledó.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Salamandra.
RESEÑA: 
Como en anteriores ocasiones, una pesadilla provoca en el comisario Montalbano un malestar profundo, una aciaga sensación que lo deja receloso y aprensivo. Por desgracia, una vez más, los acontecimientos parecen darle la razón.

Primero entra en escena Marian De Rosa, milanesa, propietaria de una galería de arte, mujer elegante y con experiencia, una auténtica femme fatale ante la que Montalbano cae rendido de inmediato. En su fuero interno, Salvo sabe que su atracción por Marian no es una aventura cualquiera; se trata de algo distinto, como una fuerza invisible que lo trastorna y amenaza con trastocar su lucidez. Livia pasa a ser sólo una voz al otro lado del teléfono y Salvo es incapaz de sincerarse con ella, recurriendo a tácticas y subterfugios para postergar una decisión. Y mientras se debate en el torbellino de sus sentimientos, tres casos importantes requieren su atención: por un lado, la jovencísima esposa de Salvatore di Marta, dueño de un supermercado, es víctima de un atraco; por otro, dos tunecinos que trabajan en una finca agrícola desaparecen en lo que aparenta ser un asunto de tráfico de armas; y por último, una operación delictiva de altos vuelos aterriza en Vigàta.

Así pues, el siniestro sueño de las primeras páginas resultará premonitorio. En el desenlace de sus investigaciones, alguien muy querido para Montalbano resurge tristemente en su vida, y su relación con Livia recupera un cariz olvidado. Con la nitidez con la que un filo de luz recorta la zona de sombra, un comisario Montalbano más vulnerable que nunca afronta su destino con el alma convulsa.

OPINIÓN: Entretenida.
COMIENZO: La mañana, ya desde las primeras luces del alba,...

viernes, 11 de septiembre de 2020

EL DRAGÓN DE SHANGHAI

TÍTULO ORIGINAL: Shanghai Redemption (2015)
AUTOR: Qiu Xiaolong.
PAÍS: China.
EDITORIAL: Planeta.
TRADUCCIÓN: Victoria Ordóñez Diví.
RESEÑA: En la brigada de casos especiales de Shanghai están todos estupefactos: con la excusa de ascenderlo a un cargo burocrático, han alejado al inspector jefe Chen de los expedientes más delicados. Tras comprobar que intentan atraerlo hacia una trampa, Chen decide alejarse de Shanghai, aunque ello no impedirá que atienda a la petición de auxilio de una hermosa y melancólica joven. Chen se inmiscuye en un caso decididamente plagado de minas, mientras investiga a quienes le persiguen hasta el punto de haber puesto precio a su vida. El ahora ex inspector se enfrenta a la investigación más peligrosa de su carrera, precisamente cuando un ambicioso alto cargo y su esposa encarnan una renovación comunista. Y es que mientras los cantos revolucionarios todavía re-suenan en las mentes de todos, y pese a la propaganda que habla de transparencia y modernización, la ambición y la corrupción campan a sus anchas en la China actual.
OPINIÓN: Emocionante e interesante.
COMIENZO: Abril es un mes cruel,...

martes, 8 de septiembre de 2020

LA PIRÀMIDE DE FANGO

TÍTULO ORIGINAL: La piramide di fango (2014).
AUTOR: Andrea Camilleri.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Salamandra (2018) .

RESEÑA: Camilleri aborda aquí un tema de gran actualidad de alcance universal: la corrupción generada por las alianzas entre mafia y política en el ámbito de la obra pública.
Montalbano no está dispuesto a mirar hacia otro lado y no descansará hasta llegar al fondo de la cuestión.
COMIENZO: Profundamente afectado por la muerte del joven François...

lunes, 7 de septiembre de 2020

EL CRIMEN DEL LAGO



TÍTULO ORIGINAL: Don't Cry, Tai Laker (2012)
AUTOR: Qiu Xiaolong.
PAÍS: China.
EDITORIAL: Planeta.(2007)
TRADUCCIÓN: Victoria Ordóñez Diví.
RESEÑA: Cuando el inspector jefe Chen Cao, del Departamento de Policía de Shanghai, recibe una llamada inesperada de un alto cargo, son, por una vez, buenas noticias: le ofrecen unas vacaciones en el complejo privado que el Partido tiene en Wuxi, a orillas del lago Tai. Pero a su llegada descubre que el lago, célebre por sus aguas cristalinas, está ahora contaminado por los residuos tóxicos  procedentes de las fábricas de la zona. El director de una de esas fábricas, un hombre del que Pekín esperaba «grandes cosas», aparece asesinado, y al poco detienen a un activista medioambiental al que acusan de asesinato. Chen conoce enseguida a Shanshan, una joven ansiosa por demostrar la inocencia del sospechoso. Y se ve obligado a actuar con cautela. Rodeado de corrupción, presiones políticas y rencores largo tiempo ocultos, Chen debe desentrañar los motivos que se esconden tras el brutal asesinato. A pesar de trabajar «para el sistema» y «desde dentro del sistema», Chen insistirá en llegar hasta el final, caiga quien caiga.
OPINIÓN: Emocionante e interesante.
COMIENZO: El inspector jefe Chen Cao, del Departamento de Policía de Shanghai,aguardaba frente a la puerta de entrada...

viernes, 21 de agosto de 2020

LA SONRISA DE ANGELICA

TÍTULO ORIGINAL: Il sorriso di Angelica (2010).
AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Teresa Clavel Lledó.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Salamandra  (2013).
RESEÑA: 
Una serie de robos ejecutados de forma extremadamente ingeniosa y audaz se extienden de la noche a la mañana entre los habitantes más adinerados de Vigàta. Los cacos logran desvalijar simultáneamente la residencia principal y la de veraneo, y, en pocos días, enormes sumas en efectivo, joyas y valiosísimas obras de arte pasan de las manos de sus dueños a las de estos expertos delincuentes que, en apariencia, lo tienen todo calculado.
OPINIÓN: Entretenida.
COMIENZO: Se despertó de repente y se incorporó...

jueves, 20 de agosto de 2020

CONECTOGRAFÍA

TÍTULO ORIGINAL: Coonectography Mapping the Future of Global Civilization (2016).
AUTOR: Parag Khanna.
TRADUCCIÓN: Pablo Hermida Lazcano.
PAÍS:India.
EDITORIAL: Planeta  (2016).
RESEÑA: 
En Conectografía, Parag Khanna nos guía hacia una red emergente de civilización global en la cual las macro ciudades compiten más por su conectividad que por sus fronteras. Su investigación nos lleva de una punta a la otra del mundo para mostrarnos que en los conflictos del siglo XXI se disputan tuberías, cables de internet, tecnologías avanzadas y acceso al mercado. 
BIOGRAFÍA: Es un destacado estratega global, trotamundos y autor de éxito. Es investigador sénior del Centro sobre Asia y la Globalización de la Escuela de Políticas Públicas Lee Kuan Yew de la Universidad Nacional de Singapur. Es también socio gerente de la consultoría geoestratégica Hybrid Reality, así como cofundador y director general de Factotum, una importante agencia de branding y marketing de contenidos.
En 2008, la revista Esquire incluyó a Khanna entre «Las 75
personas más influyentes del siglo XXI» y su nombre apareció también en la «Smart List» de la revista WIRED. Se doctoró en la London School of Economics y realizó sus estudios de grado y posgrado en la Escuela de Servicio Exterior de la Universidad de Georgetown. Ha viajado a más de cien países y es un Joven Líder Global del Foro Económico Mundial.
OPINIÓN: Interesante.
COMIENZO: Hagamos un viaje alrededor del mundo...

domingo, 16 de agosto de 2020

LA REVOLUCIÓN DE LA LUNA

TÍTULO ORIGINAL: La rivoluzione della luna (2016).
AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Carlos Vitale.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Planeta  (2016).
RESEÑA: 
En la Palermo del siglo xvii, durante la ocupación española y tras las pompas de una corte fastuosa, se esconden complots y sobornos, vicios y excesos. La ilegalidad trabaja a todas horas, es la única ley que impera en el gobierno de la isla, hasta que el virrey muere y le sucede un gobernador poco habitual en aquella época: una mujer. Eleonora, la viuda del virrey, sube al poder movida por profundas convicciones de justicia social. En menos de un mes, el tiempo que tarda la luna en completar su vuelta alrededor del Zodiaco, consigue dar un giro a la indignidad del gobierno siciliano: mejora las condiciones bajo las que vive la mujer, reforma los derechos de los trabajadores del campo, baja el precio del pan… Por supuesto, pronto cuenta con detractores, que no dudan en acusarla de complicidad con el demonio.
Entre verdad histórica y ficción, la novela de Camilleri es un homenaje a la majestuosidad de la mujer.
OPINIÓN: Ficción histórica.
COMIENZO: La sesión del Sacro Regio Consejo...

sábado, 15 de agosto de 2020

DE PARTE DE LA PRINCESA MUERTA

AUTOR: Kenizé Mourad.
TRADUCCIÓN: Mauricio Wacquez.
PAÍS: Francia.
EDITORIAL: Planeta. (2009)

RESEÑA: Una novela inolvidable, que nos sitúa en 1918 en la corte del último sultán del Imperio Otomano. Su nieta, la princesa Selma, tiene siete años cuando ve cómo se desmorona su mundo. Condenada al exilio, la familia del sultán se traslada a Líbano. Este será el principio del complicado viaje que Selma hará a lo largo de su azarosa vida, un camino que la llevará a la India y a París y en el que encontrará al amor de su vida… y lo perderá para siempre. Kenizé Mourad, la hija de Selma, relata con emoción y hondura la historia de su madre, su propia historia.
OPINIÓN: Entretenida. Interesante.
COMIENZO: _¡El tío Hamid ha muerto!...

lunes, 3 de agosto de 2020

LA LIEBRE QUE SE BURLÓ DE NOSOTROS


TÍTULO ORIGINAL: I taccini non ringraziano (2012).
AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Oriol Sánchez Vaqué.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Duomo Ediciones  (2017).
RESEÑA: 
Si realmente un día logramos saber qué opinión tienen de nosotros los animales, estoy seguro de que no nos quedará más remedio que desaparecer de la faz del planeta, cubiertos de vergüenza. Suponiendo que, dentro de cincuenta años, los hombres todavía sean capaces de cobijar tal sentimiento. Yo, afortunadamente, ya no estaré. Pero quisiera que algún bisnieto mío entregara a los animales una copia de este librito para que pudieran tener de mí, y de muchísimos otros como yo, una opinión, ni que fuese ligeramente, distinta.
OPINIÓN: Curioso.
COMIENZO: No sé, y no me lo aclara el diccionario,...

TREN FANTASMA A LA ESTRELLA DE ORIENTE

TÍTULO ORIGINAL: Ghost Train to the Eastern Star (2008)
AUTOR: Paul Theroux
TRADUCCIÓN: Miguel Martínez Lage
PAÍS: Estados Unidos.

EDITORIAL: Rabdom House (2010)
RESEÑA: Hace treinta años, Paul Theroux partió de Londres en un viaje de ida y vuelta por Asia en tren. Aquel relato -El gran bazar del ferrocarril- se convirtió en punto de referencia y su nombre en el más célebre de entre los autores de libros de viaje de su generación. Theroux vuelve ahora sobre sus pasos, a través del oeste de Europa, la India y Asia, para desvelar la ola de cambios que ha barrido los continentes.

Un largo viaje que nos transporta del laberinto de Estambul a las ruinas de Merv o al superpoblado Delhi, de los ashrams de Bangalore a las barridas marginales de Singapur, de los templos de Angkor a la renacida Saigón, de la Ciudad Prohibida de Hue al Barrio Viejo de Hanói, de un inmenso sex shop en Tokio a un balneario en Wakkanai, del parque de los Ciervos en Nara al gulag de Perm...

OPINIÓN: Muy entretenida y muy interesante.

COMIENZO: A los viajeros se nos considera osados...

domingo, 2 de agosto de 2020

UN NIDO DE VÍBORAS

TÍTULO ORIGINAL: Un covo di vipere (2017).
AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Carlos Mayor.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Salamandra  (2017).
RESEÑA: 
Con el paso de los años, las pesadillas que desvelan a Salvo Montalbano se han vuelto más sofisticadas y extrañas. En esta ocasión, el veterano policía cree encontrarse junto a Livia, semidesnudos, en una exuberante selva tropical. Pero no es una selva de verdad: los troncos y el follaje están pintados al óleo, y Livia y él se hallan dentro de un enorme cuadro de Henri Rousseau. Y cuando un trueno ensordecedor devuelve al comisario a la realidad, ésta se materializa con un vagabundo que busca refugio bajo el porche de su casa. Poco sospecha Montalbano que ese encuentro fortuito contiene un elemento clave de su próxima investigación, uno de los casos más turbios y difíciles de su carrera. Esa misma mañana aparecerá muerto el contable Barletta, con señales inequívocas de violencia. Al igual que la falsa jungla del sueño, el muerto no es lo que parecía. Lejos del tranquilo gestor jubilado que simulaba ser, Barletta se revela como un personaje de mil caras, a cuál más sorprendente e inesperada: un hombre de negocios implacable, un verdadero malabarista de la extorsión y el chantaje, y al mismo tiempo un padre de familia hipócrita y desalmado. A pesar de los numerosos casos a los que se ha enfrentado en su brillante carrera, Montalbano comprueba, una vez más, que el ser humano —con sus pasiones, sus deseos, sus debil...

OPINIÓN: Entretenido.
COMIENZO: De la virginidad de la intrincada selva...

viernes, 10 de julio de 2020

Y LAS MONTAÑAS HABLARON

TÍTULO ORIGINAL: And the Mountains Echoed (2013)
AUTOR: Khaled Hosseini.
PAÍS: Afganistán.
EDITORIAL: Salamandra.

TRADUCCIÓN: Patricia Antón de Vez y Rita da Costa.
RESEÑA: Y las montañas hablaron, de Khaled Hosseini, autor de las inolvidables Cometas en el cielo y Mil soles espléndidos, es una novela en la que se entrelazan los destinos de varias generaciones y se exploran las infinitas formas en que el amor, el valor, la traición y el sacrificio desempeñan un papel determinante en las vidas de las personas. La decisión de una humilde familia campesina de dar una hija en adopción a un matrimonio adinerado es el fundamento sobre el que Khaled Hosseini ha tejido este formidable tapiz. Seis años después de la publicación de su anterior novela y superados los 38 millones de ejemplares vendidos en todo el mundo, Khaled Hosseini vuelve a demostrar su inmenso talento para narrar historias con valor universal y su inagotable capacidad para crear personajes que nos resultan asombrosamente cercanos y auténticos.

En esta obra de la narrativa extranjera, la historia arranca en una remota y desolada aldea de Afganistán, donde Sabur y su segunda mujer se enfrentan en condiciones precarias a la llegada de otro invierno implacable. Abdulá, el hijo mayor, de diez años, ha cuidado de su hermana Pari desde que era pequeña, y ahora ambos escuchan cautivados la triste historia que les relata su padre antes de acostarlos, la víspera de iniciar un largo viaje que los conducirá hasta Kabul. Allí, en las bulliciosas calles de la capital, dará comienzo este fascinante itinerario que guiará al lector desde el otoño de 1952 hasta el presente, de Kabul a París, desde la isla griega de Tinos hasta San Francisco.
OPINIÓN: Muy entretenida.

COMIENZO: Muy bien, si queréis una historia...

miércoles, 8 de julio de 2020

LA JOVEN DEL CASCABEL

TÍTULO ORIGINAL: Il sonaglio (2008).

AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Juan Carlos Gentile Vitale.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Planeta
RESEÑA: 
En el mar de Vigàta, hubo una vez un joven llamado Giurlà, que nadaba como un pez, pescaba sólo con las manos, y era capaz de estar tanto tiempo debajo del agua que los que no lo conocían pensaban que había muerto ahogado. Un día, los problemas económicos de su familia lo alejan del mar y debe aceptar un trabajo de pastor en las montañas.

Poco a poco, aprende a apreciar su nueva vida: el silencio, la soledad, la intensidad de los colores en los pastos. Pero la llegada de la primavera trae algo más que esa explosión de colores. Giurlà descubre la pasión, el amor y también el peso de la ausencia en un triángulo amoroso muy particular en el que entran en juego la enigmática hija de un marqués, Anita, y una cabra muy especial, Beba, a las que queda unido para siempre por un misterioso cascabel.



OPINIÓN: Entretenido. Fábula.
COMIENZO: En el primer domingo del mes de febrero...

sábado, 4 de julio de 2020

MUJERES ERRANTES

TÍTULO ORIGINAL: Mujeres errantes.
AUTOR: Pilar Sánchez Vicente.
PAÍS: España (Gijón).
EDITORIAL: Roca (2018)
RESEÑA: Greta Meier, famosa escritora suiza afincada en Londres, retorna a su tierra natal en un último intento por detener la deriva de sus días. Sorprendida por la inesperada enfermedad de su progenitora, decide compensar sus prolongadas ausencias y aparcar los reiterados enfrentamientos, permaneciendo a su lado hasta el fatal desenlace.   Sin embargo, sus últimas palabras siembran una duda demoledora, dejando entrever en el último suspiro el gran secreto de la vida de Greta: ¿Quién era la mujer muerta, si no es su madre? Con la única compañía de sus cenizas, la autora emprende un viaje al pasado en busca de su propia identidad.   Siguiendo el único hilo disponible, localiza un punto en la costa norte de España y hacía allí se dirige. Pronto atisbará que la vieja rivalidad entre la Tiesa y la Chata, dos pescaderas ambulantes, esconde la clave de su origen, pero las preguntas se acumulan sin respuestas. Y el tiempo se acaba.
¿De quién es hija? ¿Ha sido robada a sus verdaderos padres? ¿Qué conexión tienen Cimavilla y Nicaragua? ¿Esconden el secreto esas cartas amarillentas, nunca contestadas? ¿Por qué le resulta tan familiar Gaspar García Laviana, el cura guerrillero cuyos poemas le atraviesan las entrañas?
OPINIÓN: Muy entretenido e interesante.
COMIENZO: Un pitido me hizo volver a la realidad...

viernes, 3 de julio de 2020

EL COLOR DEL SOL

TÍTULO ORIGINAL: Il colore del sole (2007).
AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: María Antonia Menini Pagès.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Salamandra (2009)
RESEÑA: 
Hombre de costumbres disolutas al que sigue rodeandocierta aura de «artista maldito», el genial Caravaggio es objeto de este original ejercicio de estilo con que Andrea Camilleri sorprenderá una vez más a su numerosa legión de fieles lectores. En una pirueta narrativa con tintes de rocambolesca aventura personal, el propio Camilleri se convierte en personaje del relato al recibir, en el transcurso de un viaje a Siracusa, un mensaje de un desconocido que lo convoca a una cita secreta. Por deformación profesional, Camilleri es incapaz de resistirse a la tentación de un misterio que llama a su puerta y acepta dejarse llevar clandestinamente hasta un lugar en el campo donde descubrirá un precioso manuscrito de Caravaggio que ha permanecido oculto durante cuatrocientos años. Así, los supuestos diarios del gran maestro de la pintura italiana constituirán una suerte de relato criminal, plagado de sombras, extravíos y curiosidades, y una brillante exploración de los aspectos más profundos del mundo del barroco y de las contradicciones de un artista único. Una nueva demostración del inagotable impulso creativo de Andrea Camilleri, quien, con su habitual mezcla de rigor y viveza, otorga voz propia al inmortal maestro del claroscuro.


OPINIÓN: Entretenido. Sobre el pintor Caravaggio.
COMIENZO: A finales de la primavera...

jueves, 2 de julio de 2020

EL NEGOCIADO DEL YIN Y EL YANG

TÍTULO ORIGINAL: El negociado del yin y el yang.
AUTOR: Eduardo Mendoza.
PAÍS: España.
EDITORIAL: Planeta
RESEÑA: En la primavera de 1975 Franco tiene los días contados. Inquieto y estimulado por los nuevos aires de cambio y esperanza que comienzan a respirarse en España, Rufo Batalla planea su regreso a Barcelona. Cuando está a punto de abandonar Nueva York recibe una sugerente propuesta del príncipe Tadeusz Maria Clementij Tukuulo relacionada con su disparatado plan de reconquista del trono de Livonia, un país hoy inexistente.
A sabiendas de que Tukuulo aparece en su vida tan alegremente como desaparece y le manipula a su antojo, Rufo se deja llevar por su admiración y sincero afecto por el monarca y acepta una misión incierta en Oriente. Una vez allí, descubrirá que éste no es el último ni el único destino de esta enloquecida aventura.
Eduardo Mendoza prosigue la serie iniciada con El rey recibe, y recorre de forma extraordinariamente lúcida y con gran sentido del humor algunos momentos históricos, culturales y sociales del siglo XX a partir de la peripecia personal del protagonista, el cumplidor Rufo Batalla. Su formalidad e insatisfacción son el contrapunto perfecto del formidable príncipe Tukuulo, y su pintoresca relación es la puerta de entrada a un mundo absurdo en el que todo es posible..
OPINIÓN: Entretenido. Continuación De "El rey recibe"
COMIENZO: Al cabo de los años del destierro
volví a la casa de mi infancia
y todavía me es ajeno su ámbito...

miércoles, 1 de julio de 2020

LA MONEDA DE AKRAGAS

TÍTULO ORIGINAL: La moneta di Akragas (2010).
AUTOR: Andrea Camilleri.
TRADUCCIÓN: Teresa Clavel.
PAÍS:Italia.
EDITORIAL: Gatopardo
RESEÑA: 
Tras un largo asedio, Akragas (actual Agrigento) se rinde a los cartagineses en el año 406 a.C. La ciudad es destruida. En 1909, es hallada en un campo de cultivo una pequeña moneda de oro valiosísima y única en el mundo. Presa de la emoción, el doctor Stefano Gibilaro, médico titular de Vigàta, se cae del caballo y se rompe la pierna. Así comienza una historia rocambolesca que se desarrolla entre los campos de Vigàta y la Mesina destruida por el terremoto de 1908. Sus giros inesperados, trágicos y cómicos, que Camilleri realiza con notable habilidad, nos llevarán a un imprevisible desenlace.


OPINIÓN: Entretenido. 
COMIENZO: Tras un largo asedio...