TÍTULO ORIGINAL: Hier.(1995)
AUTOR: Agota Kristof .
PAÍS: Hungría.
EDITORIAL: Edhasa(1998)
TRADUCCIÓN: Manuel Pereira.
RESEÑA: Refugiados húngaros. Su incomunicación con el mundo que les rodea. Su estado anímico depresivo.
OPINIÓN: Es muy breve pero muy intenso.
Triste y depresivo.
FRAGMENTOS:“En la fábrica, toda la gente es agradable con nosotros. Nos sonríen, nos hablan, pero no entendemos nada. Aquí es donde empieza el desierto. Desierto social, desierto cultural. (…)
Esperábamos algo al llegar aquí. No sabíamos qué esperábamos, pero ciertamente no era esto: jornadas de trabajo tristes, veladas silenciosas, esta vida solidificada, sin cambios, sin sorpresas, sin esperanza. Desde un punto de vista puramente material vivimos un poquito mejor que antes. (…) Pero si tenemos en cuenta lo que hemos perdido, es evidente que lo pagamos demasiado caro. (…) Como explicarle, sin ofenderle, y con las pocas palabras que sé de francés, que su bello país no es más que un desierto para nosotros, los refugiados, un desierto que hemos atravesado para llegar a lo que se llama “integración”, “asimilación”. En ese momento, todavía no sé que algunos nunca lo lograrán.
Dos de los nuestros han regresado a Hungría, a pesar de la pena de prisión que les espera. Otros dos, más jóvenes, solteros, se han ido más lejos, a Estados Unidos, a Canadá. Otros cuatro, más lejos aún: tan lejos como les ha sido posible ir, más allá de la gran frontera. Esas cuatro personas, que formaban parte de mis conocidos, se suicidaron durante los dos primeros años de nuestro exilio. Uno, con barbitúricos; otro, con gas, y dos con una soga. La más joven tenía 18 años. Se llamaba Gisèle.”
jueves, 12 de febrero de 2009
AYER
PUBLICADO POR GABOR 20:44
Etiquetas: Agota Kristof, DRAMA, HUNGRÍA, LETRA GRANDE
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario