domingo, 20 de diciembre de 2009

UN CUENTO CHINO

TÍTULO ORIGINAL: Der Kaiser von China (2008)
AUTOR: Til man Rammstedt.
PAÍS: Alemania.
TRADUCCIÓN: Alfonso López Alloza.
EDITORIAL: Aleph Editores.(2009)
RESEÑA: Keith Stapperpfenning, protagonista de Un cuento chino, lleva diez días escondido debajo de su escritorio. Sus hermanos lo han designado para que acompañe al abuelo en un viaje a China, destino elegido por el anciano para celebrar su ochenta cumpleaños. Keith no está de acuerdo con la elección del viejo pero tampoco logra convencerle para cambiar de destino; al fin, tras pulirse una importante suma de dinero que ha recibido de sus hermanos para realizar el viaje, Keith desaparece y deja que el anciano se las arregle solo. Pero el azar descabala sus planes: un internista le llama por teléfono desde las montañas del Westerwald para que vaya a reconocer el cadáver de su abuelo. Mientras, cobijado en su escritorio, Keith Stapperpfenning escribe a sus hermanos cartas hilarantes desde China.

«Una novela que habíamos estado esperando: brillante, de una gran seguridad estilística, una obra cómica y sublime» (Frankfurter Allgemeine Zeitung).
Una auténtica declaración de amor a la imaginación. Desde la primera frase, Rammstedt capta la atención del lector y lo lleva de la mano a través de un relato divertido y desgarrador.


BIOGRAFÍA: Nació en 1975 en Bielefeld, y hoy reside en Berlín. Un cuento chino, su tercera novela, ha vendido más de 50.000 ejemplares y ha sido galardonada con los renombrados premios literarios Ingeborg Bachmann y Annette von Droste Hülshoff.
OPINIÓN: Historia original. Tragicómica.
COMIENZO: "Que mi abuelo, en el momento en que recibí su penúltima postal, ya estaba muerto, yo no podía saberlo..."

No hay comentarios: