TÍTULO ORIGINAL: Le jardin de Badalpur (1998).
AUTOR: Kenizé Mourad.
TRADUCCIÓN: Esther Benítez.
PAÍS: Francia.
EDITORIAL: Aleph. (2009)
RESEÑA: Después de seducir a millones de lectores con la historia de la princesa Selma, protagonista de De parte de la princesa muerta, Mourad relata la historia de su padre, Amir, rajá de Badalpur.
La fascinante historia de la princesa Selma, madre de Kenizé Mourad, nos traslada a los ambientes exóticos de la corte otomana, al Líbano y a la India de los rajás. Asistimos a la formación de una gran personalidad femenina y a la lucha contra los fanatismos. El Aleph recupera ahora la segunda novela de Mourad, Un jardín en Badalpur, que ve la luz gracias a esta coedición con el Taller de Mario Muchnik.
En esta nueva novela Mourad nos invita a viajar a la India. La protagonista, Zahr, es una joven nacida en Francia que viaja a Lucknow para conocer a su padre, rajá de Badalpur y musulmán de la minoría chiíta donde debe enfrentarse al resentimiento y el fanatismo de su familia. Publicada por primera vez en 1998, Un jardín en Badalpur es hoy más interesante y vigente que hace una década.
BIOGRAFÍA: (París, 1942) periodista y escritora, pasó su infancia en un orfanato y no conoció a sus verdaderos padres hasta los quince años. Fue entonces cuando descubrió sus orígenes familiares, cuyo exotismo y pasado esplendor la llevaron a investigar en detalle la figura de su madre, la princesa Selma, descendiente del último sultán de Turquía, y a narrar su singular historia en De parte de la princesa muerta. Años más tarde nos descubre con Un jardín en Badalpur la herencia de la familia paterna.
OPINIÓN: Muy entretenida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario