domingo, 5 de octubre de 2025
EL CIELO ES AZUL, LA TIERRA BLANCA
AUTOR: Hiromi Kawakami.
TRADUCCIÓN: Maina Bornas Montaña.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Penguin.
RESEÑA: Esta novela extraordinaria, tal vez la mejor novela de amor de los últimos años, resulta difícil de presentar en toda su belleza y profundidad. Preferimos, esta vez, elegir para ello palabras ajenas:
«El cielo es azul, la tierra blanca es una de las historias de amor más bellas que he leído en mi vida. No me refiero a uno de esos amores cursis y pretenciosos que proliferan tanto en cierto tipo de libros, sino a algo mucho más profundo y real, la lenta y sólida relación de dos seres solitarios, necesitados el uno del otro, capaces de encontrar la ternura y de compartirla con el amado en medio de los más pequeños gestos cotidianos, comer, beber, dar un paseo, sentarse junto a una ventana en la oscuridad... Y narrado de una manera tan delicada, tan justa, que parece un pedazo de vida real -quizá lo sea- pintado en un lienzo y ofrecido a nuestros ojos para ayudarnos a ser más sabios. Léanlo y disfruten.»
Ángeles caso, La Vanguardia
BIOGRAFÍA: Hiromi Kawakami nació en Tokio en 1958. Se dedicó a la enseñanza hasta la publicación
de su primer libro de relatos, Kamisama, por el que recibió el Premio Pascal. Desde entonces, se ha convertido en una de las escritoras más leídas y galardonadas de su país. En 1996 obtuvo el Premio Akutagawa por Hebi o Fumu y, en el 2000, el Premio Ito Sei y el Woman Writer’s por Abandonarse a la pasión. Un año más tarde ganó el prestigioso Premio Tanizaki por El cielo es azul, la tierra blanca (Alfaguara, 2017), posteriormente galardonada con el Man Asian Literary Prize y adaptada al cine con gran éxito. En castellano se han publicado, además, Algo que brilla como el mar, El señor Nakano y las mujeres, Manazuru, Vidas frágiles, noches oscuras, Amores imperfectos, Los amores de Nishino (Alfaguara, 2017) y De pronto oigo la voz del agua (Alfaguara, 2021).COMIENZO: Recibí un mensaje de Saya por Line en el que anunciaba que tenía novio...
OPINIÓN: Una historia encantadora.
COMIENZO: Oficialmente se llamaba profesor Harutsuna Matsumoto, pero yo lo llamaba "maestro"...
PUBLICADO POR GABOR
16:36
0
comentarios
Etiquetas: ENTRETENIDA, Hiromi Kawakami, JAPÓN
sábado, 4 de octubre de 2025
LOS BARCOS SE PIERDEN EN TIERRA
AUTOR: Arturo Pérez-Reverte.(2011)
TÍTULO ORIGINAL: Los barcos se pierden en tierra.
PAÍS: España (Cartagena).
EDITORIAL: Penguin.
RESEÑA:Los barcos se pierden en tierra ofrece no solo un insólito goce náutico sino una aproximación iluminadora a la personalidad y el mundo del escritor a través de la que quizá sea la mayor de sus pasiones.
«El mar restalla en las cuartillas que tengo sobre la mesa y que el viento agita blancas como penachos de espuma. Son las páginas de Los barcos se pierden en tierra, este libro que recoge textos y artículos de Arturo Pérez-Reverte sobre mares y marinos, varios de ellos bien conocidos de los que le seguimos, otros inéditos. La mayoría procedentes de ese espacio tan refrescante y contumaz que es su colaboración en el XL Semanal, "Patente de corso". Ahora todos juntos componen una poderosa y homogénea escuadra que ofrece no solo un insólito goce náutico sino una aproximación iluminadora a la personalidad y el mundo del escritor a través de la que quizá sea la mayor de sus pasiones.
»En esta gozosa travesía encuadernada hay pasajes de un conmovedor lirismo, como el relato de la primera vez que el autor observó una ballena; episodios de gran ternura, como el de su hija nadando entre delfines; melancólicas estampas de puertos; o, en el otro extremo, están los textos hilarantes del Pérez-Reverte iconoclasta, gamberro y cachondo. Las bromas a costa del brazo de Nelson, las diatribas contra los ingleses o los domingueros del mar, las motos de agua y los pijoyates.
COMIENZO: Escribo tierra adentro, rodeado de árboles y del canto de los pájaros..
PUBLICADO POR GABOR
16:37
0
comentarios
Etiquetas: ARTÍCULOS, Arturo Pérez-Reverte, ESPAÑA, INTERESANTE
viernes, 3 de octubre de 2025
LA CASA LIMÓN
AUTOR: Corina Oproae.(2024)
TÍTULO ORIGINAL: La casa limón.
PAÍS:Rumanía.
EDITORIAL: Planeta.
RESEÑA: Refugiada bajo la mesa y rodeada de libros en el comedor familiar, la niña protagonista de esta historia piensa que ha provocado la enfermedad de su padre sin querer. Él le había prometido que la libraría de cualquier dolor, porque conoce la magia de apropiárselos, y ella, que ha sufrido la picadura de una abeja en la nuca, cree que ha cumplido su promesa. Ahora el padre está convaleciente con sus tíos, porque la madre, que trabaja todo el día en el hospital, no puede cuidarlo, y la niña seguirá esperando noticias de él, incluso durante el verano que pasa con sus abuelos, en una Transilvania rural en la que perviven supersticiones y costumbres ancestrales. Tal vez todo se torció cuando la familia tuvo que trasladarse al nuevo bloque de viviendas y abandonar su casa limón. Entre restricciones y delaciones a la infame Securitate, ignoran que se acerca el fin de la dictadura en la Rumanía de los años ochenta.
La casa limón cuenta los años de descomposición del régimen de Ceaușescu desde los ojos de una niña que trata de entender lo que ocurre a su alrededor, una novela lírica y emocionante sobre una infancia en Rumanía y la experiencia de la caída del comunismo en el seno de una familia de clase media que hace frente a sucesivas catástrofes íntimas. Una novela extraordinaria y singular en la literatura española, por su escritura precisa y evocadora, cruda y onírica, y por el testimonio de vivencias históricas de la Europa del Este.
BIOGRAFÍA: Corina Oproae nació en Transilvania, Rumanía, en 1973. Estudió Filología Inglesa e
Hispánica en su país de origen, y en 1998 se estableció en Cataluña. En el año 2002 adoptó la nacionalidad española. Ha publicado los libros de poemas Mil y una muertes (2016), Intermitencias (2018) y Desde dónde amar (2021). En catalán ha escrito La mà que tremola (2020), un libro de reflexión poética sobre el hecho de escribir en una lengua que no es la materna. Sus poemas han sido incluidos en diversas antologías publicadas en España y América Latina. Ha traducido al catalán y al castellano a autores como Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana (Premio Jordi Domènech de traducción de poesía, 2015), Norman Manea, Tatiana Țîbuleac, Ioan Es. Pop, Angela Marinescu o Mary Oliver. Es autora y traductora de La poesía del siglo xx en Rumanía (2022).
COMIENZO: No recuerdo cuántos años tengo, pero sí que vivo debajo de una gran mesa de madera...
PUBLICADO POR GABOR
16:43
0
comentarios
Etiquetas: Corina Oproae, INTERESANTE, RUMANÍA
lunes, 8 de septiembre de 2025
LA TABLA RASA
AUTOR: Steven Pinker (2018).
PAÍS: Canadá.
EDITORIAL: Planeta.
TRADUCCIÓN: Roc Filella Escolà.
RESEÑA: En La tabla rasa, Steven Pinker explora la idea de la naturaleza humana y sus aspectos éticos, emocionales y políticos. Demuestra que muchos intelectuales han negado su existencia al defender tres dogmas entrelazados: la «tabla rasa» (la mente no tiene características innatas), el «buen salvaje» (la persona nace buena y la sociedad la corrompe) y el «fantasma en la máquina» (todos tenemos un alma que toma decisiones sin depender de la biología). Pinker aporta calma y serenidad a estos debates al mostrar que la igualdad, el progreso, la responsabilidad y el propósito nada tienen que temer de los descubrimientos sobre la complejidad de la naturaleza humana.
PUBLICADO POR GABOR
14:22
0
comentarios
Etiquetas: CANADÁ, FILOSOFÍA, Steven Pinker
domingo, 7 de septiembre de 2025
LA BIBLIOTECA DE LOS NUEVOS COMIENZOS
TÍTULO ORIGINAL: Osagashimono wa toshoshitsu made (2020)
AUTOR: Michiko Aoyama.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Planeta.
RESEÑA: En el corazón de Tokio hay una pequeña biblioteca donde trabaja la señora Komachi. Teclea en su ordenador a velocidad de vértigo y en sus momentos de ocio crea pequeñas figuras de fieltro que luego regala a los visitantes más especiales, a los que les pregunta: «¿Qué es lo que buscas?». La respuesta parece sencilla, pero la señora Komachi no es como otros bibliotecarios. Ella puede adivinar cuáles son los sueños, los deseos y los pesares de la persona a la que escucha.
Y es así como una recomendación suya les puede cambiar la vida. Solo hace falta que se entreguen a la lectura de un libro inesperado.
La biblioteca de los nuevos comienzos es una oda al poder de los libros que nos enseña que, si se escucha con el corazón y se tiende una mano amiga, todos podemos alcanzar nuestros sueños.
dedicarse por completo a la escritura. Su novela La biblioteca de los nuevos comienzos fue finalista del Premio de los Libreros en su país y ha sido traducida a más de treinta idiomas, con más de dos millones de ejemplares vendidos. Convertida en una de las autoras más reconocidas de la literatura japonesa contemporánea, ha conquistado a lectores en países como Estados Unidos, Reino Unido, Italia y Alemania. Ahora, con la publicación en español de Mis tardes en el pequeño café de Tokio, reafirma su talento para contar historias entrañables que resuenan en el corazón de los lectores.
COMIENZO: Recibí un mensaje de Saya por Line en el que anunciaba que tenía novio...
PUBLICADO POR GABOR
14:24
0
comentarios
Etiquetas: ENTRETENIDA, JAPÓN, Michiko Aoyama
sábado, 6 de septiembre de 2025
LA BAILARINA DE IZU
TÍTULO ORIGINAL: Izu no odoriko.
AUTOR: Yasunari Kawabata.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Planeta.
RESEÑA: Las historias de La bailarina de Izu constituyen una autobiografía velada de los atribulados años de juventud de Yasunari Kawabata. Marcado por la pérdida de los parientes más cercanos, las ceremonias
del duelo y el fantasma de la memoria, el autor logra, con su estilo elegante y al mismo
tiempo perturbador, componer escenas inolvidables a partir de los recuerdos dolorosos. Los escritos van acompañados, en esta edición, por varias «historias en la palma de la mano» que no habían sido publicadas anteriormente. Estampas urbanas del Japón previo a la segunda guerra mundial, nuevas versiones de motivos folklóricos orientales, percepciones intensamente vividas, fábulas modernas y poco morales sobre el amor, el deseo y la sexualidad completan esta obra del «maestro de la desilusión» de la literatura del siglo xx.
PUBLICADO POR GABOR
14:34
0
comentarios
Etiquetas: JAPÓN, Yasunari Kawabata
martes, 26 de agosto de 2025
EL EMPERADOR DE TODOS LOS MALES
TÍTULO ORIGINAL: The emperor of all maladies (2011).
AUTOR: Siddhartha Mukherjee.
TRADUCCIÓN: Horacio Pons.
PAÍS: India.
EDITORIAL: Debate.
RESEÑA: En 2010, siete millones de personas murieron de cáncer en todo el mundo. Con esta fría estadística Siddhartha Mukherjee, médico e investigador oncológico, arranca su amplia y absorbente "biografía" de una de las enfermedades más extendidas de nuestro tiempo. El emperador de todos los males es una crónica completa del cáncer desde sus orígenes hasta los modernos tratamientos (quimioterapia de diversos tipos, radioterapia y cirugía, además de la prevención) que han surgido gracias a un siglo de investigación, ensayos y pequeños avances trascendentales en muchos lugares distintos. Este libro es un repaso a la ciencia del cáncer y a la historia de los tratamientos que le han hecho frente, pero también es una reflexión sobre la enfermedad, la ética médica y las complejas y entrelazadas vidas de los oncólogos y sus pacientes. La empatía que muestra Mukherjee hacia los enfermos de cáncer y sus familias, así como hacia los médicos que muy a menudo tan pocas esperanzas les pueden ofrecer, hacen de este libro una historia llena de humanidad de una enfermedad compleja e inasible.
PUBLICADO POR GABOR
21:18
0
comentarios
Etiquetas: BIOLOGÍA, INDIA, SALUD, Siddhartha Mukherjee
UN ABRIL ENCANTADO
AUTOR: Elizabeth vom Arnim.
TRADUCCIÓN: Noemí Jiménez Furquet
PAÍS: Australia.
EDITORIAL:Hermida.
RESEÑA: Todo empezó con el anuncio de un castillo en Italia. Rose y Lotty, dos amas de casa que han sacrificado sus sueños por sendos maridos indiferentes, deciden alquilar la propiedad y pasar el mes de abril junto al mar, todo un desafío a las convenciones de sus matrimonios rutinarios e infelices. Para ayudar a pagar los gastos, buscan otras dos compañeras, lady Caroline, una joven aristócrata hastiada de la vida social, y la señora Fisher, viuda adocenada y picajosa que en su juventud conoció a todos los grandes hombres de la literatura victoriana. Las cuatro mujeres, que no se conocían, cambian el Londres lluvioso y sombrío por los soleados jardines italianos, pero el cambio que van a experimentar durante su convivencia será mucho más importante que unas vacaciones y marcará sus vidas de forma duradera, para dejar entrar de nuevo la felicidad y la esperanza.
Publicada en 1922, Un abril encantado fue un gran éxito en Inglaterra y Norteamérica, y la novela más conocida de Elizabeth von Arnim, gracias a su sentido del humor y su agudeza en el retrato del alma femenina. En 1935, Harry Beaumont la adaptó al cine, y en 1992 lo hizo Mike Newell, con Josie Lawrence, Miranda Richardson, Polly Walker, Joan Plowright y Alfred Molina en los principales papeles.
BIOGRAFÍA: (Sydney, 1866 - Charleston, Estados Unidos, 1941). Nacida en Australia, se trasladó de
muy joven al Reino Unido para completar sus estudios. Durante un viaje a Italia con Katherine Mansfield, prima y amiga suya, conoció al barón von Arnim, con quien se casó y fue a vivir a Pomerania. Allí escribió Elizabeth and her German Garden (1898), una novela autobiográfica que obtuvo un gran éxito. Tras la muerte de su marido, en 1910 se trasladó con sus cinco hijos a Suiza. Allí mantuvo una relación amorosa con H. G. Wells. Poco después se fue a vivir a Londres y se casó con John Francis Russell (hermano del filósofo Ber trand Russell), de quien no tardó en divorciarse. Parece que este catastrófico matrimonio la inspiró para crear al protagonista de Vera, que publicó de forma anónima en 1921. Después del divorcio hizo una larga estancia en Castello Brown, en Portofino, que probablemente es el castillo medieval que le inspiró esta historia. Fue una de las épocas más felices de su vida, y la sensación de libertad y de contacto con la naturaleza que alcanzó entonces se respira en esta novela, en la que se exhorta a las mujeres a tomar decisiones por sí mismas, prescindiendo de la opinión de sus maridos.
PUBLICADO POR GABOR
11:26
0
comentarios
Etiquetas: AUSTRALIA, Elizabeth vom Arnim
lunes, 25 de agosto de 2025
LEYENDAS DE GUATEMALA
TÍTULO ORIGINAL: Leyendas de Guatemala
PAÍS: Guatemala
EDITORIAL:Alianza.
RESEÑA: El interés de Miguel Ángel Asturias (1899-1974) por las culturas autóctonas de la América Central como tema de estudio e investigación encuentra su transposición literaria en "Leyendas de Guatemala" (1930), crónica de prodigios fantásticos en la que las leyendas míticas del pueblo maya-quiché se funden con las tradiciones del pasado colonial guatemalteco y las ciudades indígenas de Tikal y Copán se aúnan con Santiago y Antigua, fundadas por los españoles. La batalla entre los espíritus de la tierra y los espíritus divinos es narrada por la prosa evocadora y exuberante del Premio Nobel de Literatura de 1967, colmada de imágenes deslumbrantes. Otras obras de Miguel Ángel Asturias en esta colección: "El Señor Presidente" y "Hombres de maíz".
PUBLICADO POR GABOR
20:19
0
comentarios
Etiquetas: GUATEMALA, Miguel Ángel Asturias
domingo, 24 de agosto de 2025
LETANÍAS DE LLUVIA
AUTOR: Fulgencio Argüeyes (1992).
EDITORIAL:Alfaguara.
RESEÑA: En 'Letanías de lluvia', Fulgencio Argüelles nos transporta a Peñafonte, una aldea minera en la montaña asturiana, donde las vidas de sus habitantes se entrelazan en un ciclo de tedio y melancolía. A través de sus memorias y leyendas, la novela explora la capacidad del amor para llenar los vacíos y dar sentido a la existencia en un entorno marcado por la lluvia y la nostalgia. Una obra que sumerge al lector en la profundidad de los sentimientos humanos en un contexto rural y evocador.
BIOGRAFÍA: Fulgencio Argüelles nació en 1955. Después de una larga estancia en Madrid, donde estudió Psicología, regresó a Cenera, Asturias, el lugar de su infancia y juventud. Su primera novela, Letanías de lluvia, recibió el premio Azorín en 1992. Desde entonces ha publicado diversas novelas, entre las que cabe destacar Recuerdos de algún vivir—Premio Principado de Asturias 2000—, El palacio azul de los ingenieros belgas (Acantilado, 2003)—Premio Café Gijón
—, No encuentro mi cara en el espejo (Acantilado, 2014), El otoño en la casa de los sauces (Acantilado, 2018), Noches de luna rota (Acantilado, 2022) y El desván de las musas dormidas (Acantilado, 2025).
PUBLICADO POR GABOR
11:37
0
comentarios
Etiquetas: ASTURIAS, ESPAÑA, Fulgencio Argüeyes
sábado, 23 de agosto de 2025
EL REY DE CHOCOLATE
AUTOR: Christopher Hope.
PAÍS: Sudáfrica.
EDITORIAL:Versal (1990).
RESEÑA: Una niña francesa termina en un país africano, donde murió su padre, esparando ser la madre del heredero al poder.
La historia, ambientada en un contexto no especificado, explora temas de redención y transformación a través de una narrativa intrigante.
PUBLICADO POR GABOR
11:45
0
comentarios
Etiquetas: Christopher Hope, ENTRETENIDA, SUDÁFRICA
jueves, 21 de agosto de 2025
LUNA CRECIENTE, LUNA MENGUANTE
TÍTULO ORIGINAL: Luna creciente, luna menguante.
PAÍS: España (Valencia)
EDITORIAL:Espasa Calpe.
PUBLICADO POR GABOR
21:39
0
comentarios
Etiquetas: ESPAÑA, Vicnte Soto
miércoles, 20 de agosto de 2025
EL TEJADO DE VIDRIO
TÍTULO ORIGINAL: El tejado de vidrio
AUTOR: AndrésTrapiello.
PAÍS: España (Manazaneda de Torío- León)
EDITORIAL:Planeta.
RESEÑA: En las viejas casas había siempre un Salón Chino, un Salón Pompeyano, un Salón de Baile, otro de Retratos, cada uno empapelado o pintado de un color, con unos muebles apropiados y decoración idónea... En estos palacios españoles, un tanto vetustos y destartalados, había también un salón que llamaban de Pasos Perdidos. La casa que no lo tenía no era una buena casa. Era el salón donde nadie se detenía, pero por donde se pasaba siempre que se quería ir a alguno de los otros.
El tejado de vidrio es la tercera entrega de esta novela en marcha que su autor ha titulado Salón de pasos perdidos, en la que pasa de todo, menos, como ya se ha declarado en otro lugar, interesantes asesinatos en sórdidos hoteles. Lo único que se mata aquí es el tiempo que va pasando de una manera amena y sin tropiezos, como uno de aquellos viajes que se hacían antiguamente en diligencia. Estamos hablando, pues, de la vida, conjugada en todos sus tiempos, modos y personas: el humor, el relato, la suposición, el guiño, la poesía, una cierta mordacidad confiada a la ternura, las hipocondrías e ilusiones y todo lo que hace de la palabra contradicción la más humana de todas. Una de estas contradicciones, no la más menuda, es ver cómo este extraordinario Salón se ha ido llenando de lectores. Cada vez más numerosos, cada vez más solitarios y quizá por culpa de páginas como éstas, cada vez más orgullosos de serlo.
BIOGRAFÍA: Andrés Trapiello nació en 1953 en Manzaneda de Torío (León) y vive en Madrid desde
1975. Autor de Las tradiciones, Acaso una verdad (Premio Nacional de la Crítica, 1993) e Y, entre otros libros de poemas, y de Las armas y las letras, Madrid, El arca de las palabras y La Fuente del Encanto, entre los de ensayo. El buque fantasma (Premio Plaza&Janés, 1992), Los amigos del crimen perfecto (Premio Nadal, 2003), Al morir don Quijote (Premio Fundación José Manuel Lara, 2004) y Ayer no más (elegida Mejor Novela por los lectores de El País, 2012) son algunas de sus novelas, y han aparecido hasta la fecha veinticuatro volúmenes del Salón de pasos perdidos bajo el rótulo de «una novela en marcha». En la actualidad escribe semanalmente en el diario El Mundo. Ha recibido, entre otros, el Premio de las Letras de la Comunidad de Madrid y el de Castilla y León al conjunto de su obra, y ha traducido el Quijote de Miguel de Cervantes al castellano actual.
PUBLICADO POR GABOR
17:28
0
comentarios
Etiquetas: Andrés Trapiello, ESPAÑA
martes, 19 de agosto de 2025
UN FUTURO PROMETEDOR
TÍTULO ORIGINAL: Un avenir radieux (2024)
PAÍS: Francia
EDITORIAL:Penguin.(2025)
TRADUCCIÓN: Jose Antonio Soriano Marco.
RESEÑA: Iniciado hace más de diez años con Nos vemos allá arriba (Premio Goncourt 2013), el monumental proyecto de Pierre Lemaitre de ofrecer una historia subjetiva, incuestionable y sobre todo gozosa del siglo XX, que no ha cesado de sumar lectores y elogios de la crítica, prosigue con Un futuro prometedor, un sabrosísimo relato lleno de giros, misterio, tensión, espías y amor en el contexto de la Guerra Fría.
Tras vender su fábrica de jabón en Beirut, el matrimonio Pelletier se instala en la apacible campiña francesa, donde recibe la visita regular de sus tres hijos y sus numerosos nietos. Corre el año 1959 y la vida parece sonreír a los Pelletier, pese a que el sombrío panorama político nacional e internacional no invita al optimismo. Pero todo cambia cuando, en plena Guerra Fría y con el comunismo en horas altas, uno de sus hijos debe dirigir una peligrosa misión en Praga, detrás del Telón de Acero, de la que no sabe si va a poder salir indemne o ni siquiera vivo... Atrapado en una ciudad donde reinan la policía, el ejército, los delatores y los informadores, deberá superar una prueba a la que se ha comprometido en nombre de un valor moral que considera superior. Esta aventura afectará profundamente a la familia y pondrá a prueba el vínculo afectivo y la solidez de los lazos de todos sus miembros.
Tercera entrega de la saga familiar sobre el clan Pelletier, Un futuro prometedor es un auténtico homenaje a la novela de acción con la amenaza nuclear como telón de fondo. En ella, Pierre Lemaitre nos ofrece, una vez más, un retrato exultante de una época tan turbulenta como fascinante.
PUBLICADO POR GABOR
18:09
0
comentarios
Etiquetas: ENTRETENIDA, FRANCIA, NOVELA NEGRA, Pierre Lemaitre
lunes, 18 de agosto de 2025
ELISA O EL PASADO IMPERFECTO
TÍTULO ORIGINAL: Elisa o el pasado imperfecto (1992)
AUTOR: Dolores Soler-Espiauba
PAÍS: Francia
EDITORIAL:Aguaclara.
TRADUCCIÓN: La historia sigue a María, quien tras la desaparición de su madre, descubre datos que la hacen sospechar que su madre no era quien creía y que su muerte podría no haber sido accidental. La novela fue galardonada con el Premio Azorín en 1991.
PUBLICADO POR GABOR
17:35
0
comentarios
Etiquetas: Dolores Soler-Espiauba, ESPAÑA
domingo, 17 de agosto de 2025
LA VIEJA SIRENA
TÍTULO ORIGINAL: La vieja sirena
AUTOR: Jose Luis Sampedro
PAÍS: España
EDITORIAL:Planeta.
TRADUCCIÓN: Alejandría, siglo III. Los esplendores de Egipto se han apagado y el país se ha convertido en una gris provincia de un Imperio romano en descomposición. La época es cambiante: el cristianismo es la religión oficial, pero no ha calado en el pueblo; los viejos dioses se resisten a morir y magia y ciencia, administración y culto sagrado conviven en las estrechas callejuelas de la megalópolis que se desparrama bajo el célebre faro. Ajenos a los cambios y a la decadencia, desentendidos de las invasiones de los bárbaros que están desmigajando las fronteras del Imperio occidental, en la corte y en los palacios la vida transcurre polarizada por las dos grandes pasiones humanas: el amor y el poder.
Éste es el magnífico marco donde se juega el destino particular de tres personajes: Ahram, un poderoso navegante, emblema del coraje y la fortaleza masculina; Krito, filósofo andrógino, símbolo de la racionalidad y la consistencia de carácter, y una mujer esquiva y sensual que posee la facultad de cambiar de nombre. Una mujer que entrará en la vida de Ahram cuando Anoptis, el gran mayordomo de la villa de Tanuris, la compre para su señor en el mercado de esclavas. Ahram se enamora súbitamente de la chica, que dice llamarse Irenia, y entre ambos arranca una intensa historia de amor cargada de sensualidad.
Pero, como no tardará en intuir Krito, detrás de Irenia se ocultan circunstancias misteriosas, más enigmáticas que su rescate en la costa por unos pescadores de coral, más incluso que su iniciación en un grupo de mujeres religiosas que creen en la naturaleza femenina de Jesús: una transformación fantástica y casi blasfema que podría llevar la historia de amor con Ahram más allá de la muerte o destruirla antes de tiempo.
BIOGRAFÍA: José Luis Sampedro (1917-2013) fue catedrático de Estructura Económica, miembro de la Real Academia Española y autor de novelas tan conocidas como Octubre, Octubre (1981), La sonrisa etrusca (1985), La vieja sirena (1990) y El amante lesbiano (2000). Como economista publicó un manual de su especialidad y obras de divulgación como Las fuerzas económicas de nuestro tiempo, La inflación en versión completa y Conciencia del subdesarrollo. Es también autor del prólogo a la obra que dio nombre al 15-M, ¡Indignaos! (2011), de Stéphane Hessel. El mercado y la globalización, su primera obra de divulgación económica, publicada en 2002 (y a la que siguió Los mongoles en Bagdad en 2005) se ha convertido ya en un pequeño clásico sobre los fallos del sistema económico que conserva toda su vigencia en el momento actual.
PUBLICADO POR GABOR
17:29
0
comentarios
Etiquetas: ESPAÑA, Jose Luis Sampedro