sábado, 17 de abril de 2010

LOS OJOS AMARILLOS DE LOS COCODRILOS

TÍTULO ORIGINAL: Les yeux Jaunes des crocodiles.(2006)
AUTOR: Katherine Pancol.
TRADUCCIÓN: Juan Carlos durán Romero.
PAÍS: Francia.
EDITORIAL: La esfera de los libros.(2010)
RESEÑA: Esta novela sucede en París, pero nos encontramos concocodrilos.

Esta novela habla de hombres. Y de mujeres. Las mujeres que somos, las que queríamos ser, las que nunca seremos y aquellas que quizás seamos algún día.

Esta novela es la historia de una mentira. Pero también es una historia de amor, de amistad, de traición, de dinero, de sueños. Esta novela está llena de risas y de lágrimas. Esta novela es como la vida misma.

BIOGRAFÍA: Katherine Pancol nació en Casablanca y se trasladó con su familia a París cuando tenía cinco años. Cursó estudios literarios y se doctoró en letras modernas. Trabajó de profesora de francés en latín antes de comenzar una larga trayectoria profesional como periodista en publicaciones como Paris-Match o Cosmopolitan. Ha desarrollado una exitosa carrera como novelista y ha publicado más de una decena de libros. Sin embargo, el éxito le llegó definitivamente en el año 2006 con la publicación de Los ojos amarillos de los cocodrilos del que se han vendido más de un millón de ejemplares en Francia.

OPINIÓN: Entretenida.

martes, 13 de abril de 2010

¿FUE ÉL?


TÍTULO ORIGINAL: War eres?(1976)
AUTOR: Stefan Zweig.
TRADUCCIÓN: Berta Vias Mahou.
PAÍS: Austria.
EDITORIAL: Acantilado. (2010)
RESEÑA: En esta breve novela, Zweig nos habla de los celos con su habitual maestría: elusivo, con la virtud de la intriga irresuelta, ahonda en el dolor y el desamparo que produce el sentirnos sustituidos en los afectos de nuestras personas queridas por un tercero que, cuanto menos, tiene los mismos derechos que nosotros. La rabia y la violencia pueden conducir a una venganza que agravará, si cabe aún más, nuestra orfandad.

OPINIÓN: Breve historia muy bien escrita, mantiene la tensión desde el principio.

miércoles, 7 de abril de 2010

LO QUE EL DÍA DEBE A LA NOCHE


TÍTULO ORIGINAL: Ce que le jour doit à la nuit.(2008)
AUTOR: Yasmina Khadra.
TRADUCCIÓN: Wenceslao-Carlos Lozano.
PAÍS: Argelia.
EDITORIAL: Destino. (2009)

RESEÑA:Una promesa hecha en secreto, un amor imposible, una historia torrencial y apasionante en Argelia desde la segunda guerra mundial hasta nuestros días. Una hermosa novela sobre la identidad, la dignidad, la amistad y el amor.
Younes sólo tiene nueve años cuando su padre, arruinado por un especulador, pierde todas sus tierras. Totalmente agobiado, resuelve confiar el niño a su hermano, un farmacéutico integrado en la comunidad occidental de Orán. Es un sacrificio enorme que hace que acabe perdiendo el respeto por sí mismo.Pero los ojos azules de Younes y su aspecto angelical ayudan al chico a ser aceptado por la clase acomodada de la población. Su nombre ahora es Jonas, y crece entre jóvenes colonos de los que se hace amigo inseparable. Descubrirá con ellos las alegrías de una existencia privilegiada que ni la segunda guerra mundial ni las convulsiones de un nacionalismo árabe en plena expansión pueden perturbar. Hasta el día en que llega a la ciudad Émilie, una joven fascinante que se convertirá en el objeto de deseo de todos ellos y que pondrá a prueba la complicidad fraternal de los cuatro amigos, divididos entre la lealtad, el egoísmo y el rencor que la guerra de la Independencia agrava.La revuelta argelina será para Younes-Jonas sangrante y fratricida. Los lazos de amistad con sus amigos occidentales y el agradecimiento hacia quienes le han ofrecido una vida mejor no le van a hacer renunciar, sin embargo, a los valores inculcados por su padre y que conforman su identidad: la dignidad, el respeto hacia sus raíces y las costumbres de su pueblo y la fidelidad a la palabra dada, valores que ponen en peligro el amor desgarrador que siente por Émilie.Yasmina Khadra relata una historia torrencial, apasionada y dolorosa que se despliega desde 1930 hasta el presente y que constituye una valerosa defensa de la doble cultura francoargelina, entre Occidente y el Islam, que, tanto de una parte como de otra, la Historia ha olvidado tantas veces.
OPINIÓN: Plagado de emociones y sentimientos.

martes, 6 de abril de 2010

COMETAS EN EL CIELO


TÍTULO ORIGINAL: The Kite Runner.(2003)
AUTOR: Khaled Hosseini.
TRADUCCIÓN: Isabel Murillo.
PAÍS: Afganistán.
EDITORIAL: Salamandra. (2003)
RESEÑA: Sin duda uno de los éxitos más espectaculares de los últimos años, con 6 millones de ejemplares vendidos en todo el mundo, esta novela relata la conmovedora historia de dos padres y dos hijos, de su amistad y de cómo la casualidad puede convertirse en hito inesperado de nuestro destino.
Sobre el telón de fondo de un Afganistán respetuoso de sus ricas tradiciones ancestrales, la vida en Kabul durante el invierno de 1975 se desarrolla con toda la intensidad, la pujanza y el colorido de una ciudad confiada en su futuro e ignorante de que se avecina uno de los periodos más cruentos que han padecido los milenarios pueblos que la habitan.
Con apenas doce años, Amir se propone ganar la competición anual de cometas de la forma que sea, incluso a costa de su inseparable Hassan, un hazara de clase inferior que ha sido su sirviente y compañero de juegos desde la más tierna infancia. Así, obsesionado por demostrarle a su padre que ya es todo un hombre, Amir pondrá en peligro una amistad fraguada a lo largo de años de enfrentarse a todos los peligros imaginables, y aprenderá una verdad que le acompañará el resto de su vida.


OPINIÓN: Angustioso, conmovedor, dramático.

16 ESCALONES ANTES DE IRME A LA CAMA


TÍTULO ORIGINAL: 16 escalones antes de irme a la cama.
AUTOR: Juan Manuel Montilla (El Langui).
PAÍS: España.
EDITORIAL: Espasa. (2009)
RESEÑA: Langui desmenuza, con un tono optimista y anhelo de superación, 16 temas fundamentales en su vida. Cada uno de ellos simboliza los 16 escalones de su casa, que cada noche tiene que subir con el esfuerzo que supone para él: la alegría, ilusión, miedo, pasión, amistad, hip-hop, responsabilidad...
Juan Manuel Montilla nace en un barrio periférico de Madrid, el Pan Bendito. Con los brazos y las piernas semiparalizados, minusvalía que tiene de nacimiento, toda su vida ha estado marcada por el anhelo de superación tanto físico como psíquico. Con sus amigos de la niñez funda el grupo de música hip-hop La Excepción, que se caracteriza por sus letras de marcado carácter social y actitud positiva ante la vida, y con el que han ganado varios premios, como el MTV. Ha sido galadornado con dos premios Goya este año: Mejor actor revelación y Mejor canción original con la película "El truco del manco".

OPINIÓN: Es un soplo de ganas de vivir y de superación.