sábado, 27 de diciembre de 2008

EL VALLE DE LA CREACIÓN

TÍTULO ORIGINAL: The Valley of Creation (1964)
AUTOR: Edmond Hamilton.
PAÍS: Estados Unidos.
EDITORIAL: Alianza Editorial (2008)
TRADUCCIÓN: javier Martín Lalanda.


RESEÑA: Eric Nelson, miembro de una desesperada banda de mercenarios que ha luchado en el lado perdedor de una guerra, está más que dispuesto a aceptar una misteriosa misión en un valle perdido en el corazón del Tíbet. Allí, Shan Kar, el hombre que les ha contratado, les dice que van a luchar en defensa de la humanidad contra los animales inteligentes del valle, que se proponen apoderarse del mundo. Pero cuando Nelson se encuentre literalmente en la piel de un lobo, descubrirá que las cosas no son exactamente como se las han contado. Publicada por primera vez en castellano, El Valle de la Creación es un magnífico relato de aventuras y un elogio del querer vivir con las demás criaturas.
BIOGRAFÍA: Edmond contribuyó de manera decisiva a los primeros años de la ciencia ficción. Es el padre de la llamada space opera (un título erróenamente atribuido a E.E. "Doc" Smith). Fue de los primeros en concebir el viaje interestelar en naves espaciales, y el primero que imaginó un traje espacial. Edmond Moore hamilton nació en Youngstone, Ohio, el 21 de octubre de 1904. Su primer relato publicado fue "The monster-God of Mamurth", una de terror con un toque Lovecraft, que apareció en el número de agosto de 1926 de Weird Tales.
A partir de entonces, Edmond toca todos los géneros, centrándose sobre todo en la ciencia ficción. Tuvo un gran número de pseudónimos, como Hugh Davidson, que usó en Weird Tales, y para sus relatos de terror. También empleó los nombres de Robert Castle, Robert Wentworth, Alexander Blade y S. M. Tenneshaw en las revistas de los 50 o hasta Will Garth. A mediados de los años 30 el mercado de los pulp de Ciencia Ficción había comenzado a flaquear, y Hamilton se pasó a escribir relatos detectivescos, llegando a publicar cuatro relatos en el mismo número, pero con diferentes nombres.
OPINIÓN: Entretenido.

EL COMPLEJO DE DI

TÍTULO ORIGINAL: Le complexe de Di (2003)
AUTOR: Dai Sijie.
PAÍS: China.
EDITORIAL: Salamandra (2005)
TRADUCCIÓN: José Antonio Soriano.


RESEÑA: Tras el fenomenal éxito de Balzac y la joven costurera china, esta nueva novela de Dai Sijie supone nada menos que la confirmación de un talento literario de múltiples facetas. Ganadora del prestigioso Premio Fémina 2003, El complejo de Di encabezó durante varios meses las listas de los libros más vendidos en Francia, mereciendo los elogios de críticos incontestables como Bernard Pivot —el gurú de las letras francesas—, que opinó que con esta obra se confirmaba «el gran talento de un narrador con una imaginación extraordinaria». El título mismo sugiere ya el tono irreverente y transgresor de una historia de tintes quijotescos, donde las recetas del psicoanálisis son puestas a prueba en una realidad tan efervescente y compleja como la China de nuestros días.A sus cuarenta años, sin más bienes que sus gafas de miope y los cuadernos donde apunta cuidadosamente sus sueños, Muo vuelve a China tras haber pasado once años en París estudiando psicoanálisis. Lo empuja una misión tan noble como arriesgada: liberar de la cárcel a la mujer de sus sueños, Volcán de la Vieja Luna, que languidece en prisión por haber suministrado a la prensa europea fotografías de policías torturando a detenidos. Para salvarla, el corrupto juez Di exige una joven virgen en pago de su favor. Así pues, devoto del espíritu caballeresco, Muo se monta en una vieja bicicleta para salir en busca de una doncella, en lo que será una fascinante excursión psicoanalítica por la China actual, donde las costumbres feudales conviven con un régimen comunista descafeinado y la pujante invasión del paraíso capitalista. La corrupción, pero también la ingenuidad y la alegría de sus gentes, la picaresca y la solidaridad, serán las caras contrastadas que se irán perfilando en una sucesión de aventuras tragicómicas y de escenas tan hilarantes como inolvidables.
BIOGRAFÍA: Escritor y director de cine chino en lengua francesa, nacido en la provincia de Fuijian. Hijo de médico, estudió Historia del Arte y en una escuela de cine, para con 30 años viajar a Francia con una beca para estudiar en el extranjero. Su primera novela, Balzac y la joven costurera china (2000), obtuvo un éxito internacional considerable y su plasmación al cine, llevada por él mismo, estuvo prohibida en su país natal. Es autor de cuatro largometrajes más, China mi dolor (Premio Jean Vigo, 1989), El comilón de luna (1994), Tang, el undécimo (1998) y Las hijas del botánico chino (2005). Su segunda novela, El complejo de Di (2003) que obtuvo el prestigioso premio Fémina, es una historia de tintes quijotescos, donde las recetas del psicoanálisis son puestas a prueba en una realidad tan efervescente y compleja como la China de nuestros días. Gran admirador de Luís Buñuel, sus películas adquieren ese matiz surrealista que se respira en sus obras literarias.
OPINIÓN: Entretenido.

LA HISTORIA DEL AMOR


TÍTULO ORIGINAL: The History of Love (2005)
AUTOR: Nicole Krauss.
PAÍS: Estados Unidos.
EDITORIAL: Salamandra (2006)
TRADUCCIÓN: Ana Mª de la Fuente.

RESEÑA: La publicación de La historia del amor, segunda novela de Nicole Krauss, supuso la confirmación del extraordinario talento de esta joven escritora norteamericana, suscitando el elogio entusiasta de críticos y escritores, entre ellos el Premio Nobel de Literatura J.M. Coetzee. Con una sabia mezcla de humor y ternura, Nicole Krauss ha escrito una hermosa aproximación al insondable tema del amor, la pérdida y la memoria, además de un homenaje a la literatura y a la forma en que los libros pueden cambiar la vida de las personas. Leo Gursky, cerrajero polaco jubilado en Nueva York, cuya obsesión es «no morirme un día en que nadie me haya visto», recibe misteriosamente el manuscrito de un texto que creía perdido, acompañado de una enigmática carta. Instalado en el ocaso de su vida, esta sorpresa lo lleva a bucear en los recuerdos de su lejana juventud, recuperando emociones que suponía enterradas. No muy lejos de allí, la quinceañera Alma Singer padece los dilemas y conflictos de su edad. Hace ya ocho años que su padre murió de cáncer y ella ha decidido que es hora de que su madre deje de estar triste, o sea, se dispone a encontrarle un nuevo marido. Cuando en su camino aparece La historia del amor, una novela rara, escrita en yidis, publicada en español y comprada por su padre en una librería de Buenos Aires, los interrogantes se suceden. ¿Por qué su padre se la regaló a su madre muy poco después de conocerla? ¿Quién era su autor? ¿Y quién es el misterioso hombre que ha encargado a su madre que traduzca el libro al inglés? Como en una afinada composición musical, la intensidad de la historia va aumentando progresivamente hasta que los pasos del anciano que busca reconciliarse con su pasado y la adolescente que quiere poner remedio a la soledad de su madre se entrecruzan mediante una ingeniosa y compleja trama cuyos hilos convergen en un final inolvidable. Con un tono intimista y envolvente, la autora ha logrado lo más difícil, contar una verdadera historia de amor en el sentido más amplio y profundo de la palabra, una historia llena de pasión y melancolía que conmoverá a todo tipo de lectores.
BIOGRAFÍA: Nicole Krauss (Nueva York, 1974) se graduó en Stanford e hizo un posgrado en Oxford. En cierta ocasión, asistió a una conferencia de Josif Brodskii y le entregó sus poemas. No esperaba recibir noticias, pero él la llamó al día siguiente y pasaron siete horas juntos trabajando en ellos. Más tarde, Krauss abandonó la poesía. Su primera novela, Man walks into a room, tuvo una excelente acogida crítica.
Antes de que su segunda novela, La historia del amor, llegara a las librerías norteamericanas, Krauss ya aparecía en todos los suplementos literarios.
OPINIÓN: El amor perdido, la vejez, la soledad. Historia muy triste.

lunes, 15 de diciembre de 2008

LA CASA DE LA MEZQUITA


TÍTULO ORIGINAL: Het huis van de moskee(2005)
AUTOR: Kader Abdolah.
PAÍS: Holanda.
EDITORIAL: Salamandra (2008)
TRADUCCIÓN: Marta Arguilé Bernal.

RESEÑA: Sin duda uno de los más destacados narradores contemporáneos de los Países Bajos, el escritor de origen iraní Kader Abdolah —autor de El reflejo de las palabras— ha obtenido un rotundo éxito con esta nueva novela, que ha sido elegida por los lectores neerlandeses como segundo libro preferido de todos los tiempos.Durante generaciones, la poderosa familia de Aga Yan ha ocupado una posición privilegiada en la tranquila ciudad de Seneyán.Siguiendo una tradición secular, el clan habita un caserón de treinta y cinco habitaciones adosado a la mezquita, una enorme y animada colmena llena de abuelas, niños, sirvientes, comerciantes y santones.Por el edificio fluyen a toda velocidad historias fascinantes, y allí conviven el poder económico y el poder espiritual, la religión y la vida social, las pasiones y los rezos. Sin embargo, todo cambia en los años setenta, cuando la religión se convierte en arma política y pone fin a décadas de armonía. Los grupos de izquierdas contrarios a la occidentalización del país y los extremistas islámicos provocan la caída del sah, y el regreso del ayatolá Jomeini marcará drásticamente el destino de la familia.Epopeya familiar de marcado tono autobiográfico, en La casa de la mezquita confluyen la rica cultura persa con la vida cotidiana de los iraníes. Gente, arte, religión, sexo, literatura, cine, incluso el mundo de la radio y la televisión; el autor retrata, con el conocimiento que le otorga su experiencia personal, una sociedad islámica moderada, ligada a una sabia y fértil tradición milenaria y alejada de todo radicalismo.
OPINIÓN: Entretenido, emocionante, interesante.

ORO

TÍTULO ORIGINAL: Gold(2007)
AUTOR: Dan Rhodes.
PAÍS: Reino Unido

EDITORIAL: Alfaguara (2008)
TRADUCCIÓN: Patricia Antón.

RESEÑA: A Miyuki Woodward, la hija de una galesa y un japonés al que nunca conoció, le gusta la rutina, y todos los años se escapa dos semanas al mismo pueblecito galés para echar terriblemente de menos a su novia, Grindl, mientras comparte las peculiaridades de sus habitantes, come feliz espaguetis de lata y lee un libro al día. Pero este año ha decidido atreverse a hacer algo diferente, que tendrá insospechadas consecuencias… Esta comedia agridulce, en la que se funden el amor y el humor negro, descubre una vez más la capacidad de Dan Rhodes para transformar una historia romántica y bucólica en una inesperada tragedia de gran profundidad.

La crítica ha dicho
«Realmente extraño, pero a la vez fabuloso. Dan Rhodes es el mejor escritor del Reino Unido.» The Guardian«Impactante. Dan Rhodes encuentra a la perfección ese frágil equilibrio entre la tristeza y el humor que ha marcado el resto de sus libros. Ésta es una magnífica novela.» Sunday Herald«Oro es original, fresca y divertida.» The Observer«Rhodes articula las peores pesadillas de cada uno de nosotros. Debería ser elogiado por su economía de palabras y por su humor escandaloso.» The New York Times


BIOGRAFÍA: Dan Rhodes nació en 1972 en Purley (Gran Bretaña) y estudió Escritura Creativa en la Universidad de Glamorgan. Fue seleccionado por la prestigiosa publicación Granta como uno de los mejores novelistas británicos menores de cuarenta años.Sus dos libros de relatos (Anthropology y Don¹t Tell Me the Truth About Love) le valieron los elogios de la crítica por su frescura, su extraordinario sentido del humor, su utilización del registro de lo grotesco y su innegable talento para contar historias de amor. En Alfaguara ha publicado Timoleon Vieta vuelve a casa (2003) y El cochecito blanco (2005).

OPINIÓN: Muy aburrido.

miércoles, 3 de diciembre de 2008

ANDANZAS DE JOE SPEEDBOAT CONTADAS POR EL LUCHADOR DE UN SOLO BRAZO


TÍTULO ORIGINAL: Joe Speedboat(2005)
AUTOR: Tommy Wieringa.
PAÍS: Holanda-.
EDITORIAL: Destino (2008)
TRADUCCIÓN: Encarna Castejón.

RESEÑA:«La situación es ésta: aquí estoy yo, Frans Hermans —Fransje para los más allegados—, reducido a un brazo funcional y cuarenta kilos de carne inerte. He tenido épocas mejores. Aun así mi madre está en la gloria, se habría conformado con una sola oreja, siempre que la escuchara, claro está.»Fransje, el narrador, no tiene más que quince años y acaba de salir de un coma. No puede andar, ni hablar, y sólo puede expresarse a través de la escritura, ya que su mano y su brazo derechos siguen intactos. Pero no está en absoluto desesperado, gracias a las enseñanzas del gran samurái Miyamoto Musashi y a una inteligencia y un sentido del humor que le convierten en el peculiar cronista de Lonmark, el pueblo en el que vive. Y el gran acontecimiento es la llegada de Joe Speedboat, un chico extraordinario, con una vitalidad fuera de lo común, capaz de construir un avión y fabricar las cosas más insólitas con tal de sacar a la gente de Lonmark de su letargo y sacudirles el aburrimiento. Fransje y Joe se convierten en amigos inseparables y, casi sin darse cuenta, abandonan la edad de la inocencia y se encuentran de lleno en terrenos más movedizos, en el oscuro amor por la guapísima y turbadora PJ.



BIOGRAFÍA: Tommy Wieringa (Países Bajos, 1967) pasó gran parte de su juventud en las Antillas Holandesas; estudió historia y periodismo. Ha escrito guiones para televisión y radio y colabora en la prensa escrita. En 2002 se dio a conocer como novelista con Alles over Tristan, galardonada con el premio Halewijn y nominada para el Premio de Literatura AKO. Con Andanzas de Joe Speedboat contadas por el luchador de un solo brazo, su segunda novela, traducida a diez lenguas, Tommy Wieringa ganó el prestigioso premio Bordewijk y se consagró como uno de los grandes narradores contemporáneos.



OPINIÓN: Entretenido, emocionante, divertido. Con un desenlace inesperado. Se me hizo un poco largo hacia la mitad del libro.

LAS PARTÍCULAS ELEMENTALES

TÍTULO ORIGINAL: Les particles élémentaires(1998)

AUTOR: Michel Houellebecq.
PAÍS: Francia
EDITORIAL: Anagrama (1999)
TRADUCCIÓN: Encarna Castejón.

RESEÑA:Houellebecq pasó del total anonimato al centro de debate público cuando, en 1994, su novela "Ampliación del campo de batalla" se convirtió en uno de los libros más vendidos del año gracias, simplemente, al boca a boca. Los no pocos enemigos que sembró entonces su humor sombrío, su implacable mal genio, esperaban en silencio su rápido declive. Houellebecq, una vez más, les sacó la lengua: "Las partículas elementales" fue el máximo fenómeno editorial francés de 1998, y la crítica se deshizo en elogios para este nuevo Aldous Huxley el de "Un mundo feliz" o para esta nueva versión de "La montaña mágica" de Thomas Mann, autores con los que fue comparado. La clave acaso hay que buscarla en uno de los poemas que Houellebecq publicó cuando aún no era nadie: «Toda sociedad tiene sus puntos débiles, sus llagas. Meted el dedo en la llaga y apretad bien fuerte (...) Hablad de la muerte y del olvido (...) Sed abyectos: seréis verdaderos.» En "Las partículas elementales" toma forma definitiva el ataque frontal contra los protagonistas del 68, muchos de los cuales dominan hoy, desde todos los poderes político, económico, periodístico, el destino de Francia. La novela narra el improbable nudo que unirá los destinos de dos hermanastros: Michel, prestigioso investigador en biología, especie de monje científico que a los cuarenta años ha renunciado a su sexualidad y sólo pasea para ir hasta el supermercado; y Bruno, también cuarentón, profesor de literatura, obsesionado por el sexo, consumidor de pornografía, misógino, racista, un virtuoso del resentimiento. Encarnación consumada, en fin, de una sociedad en que la velocidad del placer no deja tiempo al nacimiento del deseo. Ambos han sido abandonados por una madre que prefirió una comunidad hippie en California a cualquier otro empeño. El humor de Houellebecq está más cerca de la risa desesperada que del fugacísimo regocijo del chiste. La novela, ambientada en el estricto presente, sucede como si las más pesadillescas parábolas de Kafka ya se hubieran hecho realidad, sin que nadie se haya dado cuenta.


BIOGRAFÍA: Michel Houellebecq nació el 26 de febrero 1958 en La Réunion. Su padre, guía de alta montaña, y su madre, médico anestesista, pronto se desinteresan de su existencia. Una media hermana nace cuatro años después. A los seis años, es confiado a su abuela paterna, comunista, y de la que adopta el nombre como seudónimo.
Vive a Dicy (Yonne), y luego a Crécy-la-Chapelle. Es interno en el Liceo de Meaux durante siete años. Su abuela muere en 1978.
En 1980, obtiene su diploma de ingeniero agrónomo. El mismo año se casa con la hermana de un "compañero". Empieza entonces un período de cesantía. Su hijo Etienne nace en 1981. Se divorcia. Una depresión lo lleva a internarse varias veces en "medio psiquiátrico".
Su carrera literaria empieza a los veinte años. Frecuenta círculos poéticos. En 1985 conoce a Michel Bulteau, director de la Nouvelle Revue de París, quien publica sus primeros poemas. Es el comienzo de una gran amistad. Bulteau le propone participar a la coleccion "Les Infréquentables" que creó en las "Editions du Rocher". Así es como se publica, en el año 1991, "Lovecraft, contre le monde, contre la vie". El mismo año aparece "Seguir vivo", en las "Editions de la Différence", y luego, con este mismo editor, el primer conjunto de poemas: "La búsqueda de la felicidad", que obtiene el premio Tristan Tzara. Conoce a Marie-Pierre Gauthier.
En 1994, Maurice Nadeau publica "Extensión del ámbito de la Lucha", su primera novela, actualmente traducida a varios idiomas. Este libro lo acerca a un público más amplio. Colabora con varias revistas (L'Atelier du Roman, Perpendiculaires -de donde es luego excluído, Les Inrockuptibles).
A partir de 1996, Michel Houellebecq publica bajo "Flammarion", donde Raphael Sorin es su editor. Su segundo conjunto de poemas, "El sentido del combate", obtiene el premio de Flore 1996. Sus obras "Seguir vivo" y "La búsqueda de la felicidad" -revisada para la ocasión- son reeditadas en un volumen en 1997. En 1998, recibe el Gran Premio nacional de Letras Jóvenes Talentos por el conjunto de su obra. "Intervenciones", conjunto de textos críticos y de crónicas, y "Las Partículas elementarias", su segunda novela (Premio Noviembre, traducida a más de 25 idiomas), aparecen simultáneamente.
OPINIÓN: Muy espeso. Un poco deprimente.
Llevado al cine en el 2005.