sábado, 27 de junio de 2009

UNA DAMA AFRICANA

AUTOR: Erik Orsenna.
PAÍS: Francia.
EDITORIAL: Tusquets (2004).
RESEÑA: Para buscar a su nieto predilecto, desaparecido en Francia engullido por el rutilante mundo del fútbol, Marguerite Bâ, que vive en Malí, a orillas del río Senegal, presenta una solicitud de visado ante las autoridades francesas. Cuando se lo deniegan, decide dirigirse al presidente de la República Francesa y contestar escrupulosamente a todas las cuestiones del formulario oficial n.º 13-0021. Pero nadie ha podido encerrar nunca a Madame Bâ en una casilla. ¿Apellidos, nombres, lugar de nacimiento...? Madame Bâ prefiere contar las cosas de otra manera, más acorde con la complejidad del mundo de donde proviene y donde vive. Así, sin tapujos ni complacencia, Una dama africana nos introduce en el África que nos empeñamos en desconocer, con sus violencias, sus sueños rotos y sus deseos de huir y emigrar, pero también con su rica solidaridad, ese formidable vínculo entre los seres humanos.




BIOGRAFÍA: Erik Orsenna (su verdadero nombre es Éric Arnoult) nació en París en 1947. Impartió clases de economía hasta 1981, fecha en que comenzó a trabajar en el Ministerio de Cooperación francés. Poco después fue nombrado consejero cultural del gobierno presidido por Mitterrand. Desde 1985 trabaja en el Consejo de Estado de su país, y en 1998 ingresó en la Academia Francesa. Experto en economía internacional, ha promovido las relaciones de Francia con los países del Tercer Mundo. Tusquets Editores ha publicado de este autor tres novelas: la apasionante La Exposición Colonial (Andanzas 99 y Fábula 221), la deliciosa Dos veranos (Andanzas 375) y la magnífica historia de amor titulada Tantos años (Andanzas 398). Con Una dama africana, un auténtico best-seller en Francia, Orsenna nos guía por ese continente todavía tan desconocido para muchos lectores que es África.

OPINIÓN: Original, encantador. Muy bueno.

LA CHICA QUE SOÑABA CON UNA CERILLA Y UN BIDÓN DE GASOLINA

TÍTULO ORIGINAL: Flickan som lekte med elden. Millennium 2.(2006)
AUTOR: Stieg Larsson.
PAÍS: Suecia.
TRADUCCIÓN: Martin Lexell y Juan José Ortega.
EDITORIAL: Destino. (2008).
RESEÑA: Lisbeth Salander se ha tomado un tiempo: necesita apartarse del foco de atención y salir de Estocolmo. Trata de seguir una férrea disciplina y no contestar a las llamadas ni a los mensajes de Mikael, que no entiende por qué ha desaparecido de su vida sin dar ningún tipo de explicación. Lisbeth se cura las heridas de amor en soledad, aunque intente distraer el desencanto mediante el estudio de las matemáticas y con ciertos placeres en una playa del Caribe.¿Y Mikael? El gran héroe vive buenos momentos en Millennium, con las finanzas de la revista saneadas y el reconocimiento profesional por parte de los colegas. Ahora tiene entre manos un reportaje apasionante sobre el tráfico y la prostitución de mujeres procedentes del Este que le ha propuesto Dag Svensson, periodista de investigación, y su mujer, la criminóloga e investigadora de género Mia Bergman.Las vidas de los dos protagonistas parecen haberse separado por completo, pero entretanto... una muchacha, atada a una cama, soporta un día tras otro las horribles visitas de un ser despreciable y, sin decir palabra, sueña con una cerilla y un bidón de gasolina, con la forma de provocar el fuego que acabe con todo.

BIOGRAFÍA: (Suecia, 1954-2004) falleció inesperada y trágicamente de un ataque al corazón, días después de entregar a su editor el tercer volumen de la trilogía Millennium y poco antes de ver publicado el primero. Periodista y reportero de guerra muy conocido como experto en los grupos de la extrema derecha antidemocrática, participó a mediados de los ochenta en la fundación del proyecto antiviolencia Stop the Racism, al que siguió en 1995 la Expo Foundation, de cuya revista Expo fue director. Luchador plenamente comprometido contra todo tipo de violencia, escribió varios libros de investigación periodística acerca de los grupos nazis de su país y de las oscuras conexiones entre la extrema derecha y el poder político y financiero. Gran lector y entusiasta del género negro y la ciencia ficción, escribía sus novelas por las noches, prácticamente en secreto. La publicación del primer volumen de la serie Millennium, Los hombres que no amaban a las mujeres, ha supuesto un verdadero fenómeno editorial en Suecia, repetido luego en los países nórdicos, Gran Bretaña, Francia y España, donde se han vendido millones de ejemplares. Lectores de todo el mundo recomiendan una obra que ha generado una extraordinaria adicción y que ha sido saludada como una obra maestra, la novela negra de la década.

OPINIÓN: Muy entretenido y, a veces, emocionante.


Leer...

lunes, 8 de junio de 2009

AURORA BOREAL




TÍTULO ORIGINAL: Solstorm.(2003)

AUTOR: Äsa Larsson.
PAÍS: Suecia.
TRADUCCIÓN: Pontus Sánchez Giménez y Mayte Giménez.
EDITORIAL: Seix Barral. (2009).


RESEÑA: El cuerpo de Viktor Strandgård, el predicador más famoso de Suecia, yace mutilado en una remota iglesia en Kiruna, una ciudad del norte sumergida en la eterna noche polar. La hermana de la víctima ha encontrado el cadáver, y la sombra de la sospecha se cierne sobre ella. Desesperada, pide ayuda a su amiga de adolescencia, la abogada Rebecka Martinsson, que actualmente vive en Estocolmo y que regresa a su ciudad natal dispuesta a averiguar quién es el culpable. Durante la investigación sólo cuenta con la complicidad de Anna-Maria Mella, una inteligente y peculiar policía embarazada. En Kiruna mucha gente tiene algo que ocultar, y la nieve no tardará en teñirse de sangre.Con un millón de ejemplares vendidos en Suecia y publicada en todo el mundo, desembarca en nuestro país la nueva sensación de la novela negra escandinava, una autora de la que el mismísimo Stieg Larsson se confesó fan incondicional.«Diferente a la mayoría de novelas negras. Una narradora superlativa», Independent.«Åsa Larsson pertenece a lo más alto del arte literario», Frankfurter Rundschau.«Aurora boreal mantuvo despierto toda una noche al escritor Stieg Larsson. No podía dejar de leer», Sköna Hem.


BIOGRAFÍA: Nació en Kiruna en 1966; actualmente vive en Mariefred. Estudió derecho en Uppsala y, al igual que su personaje Rebecka Martinsson, durante un tiempo ejerció como abogado tributario. En 2003 publicó Aurora boreal (Seix Barral, 2009), por la que le concedieron el Premio de la Asociación de Escritores Suecos de Novela Negra a la Mejor Primera Novela y que fue llevada al cine. Es autora también de Det blodsom spillts (2004), que fue galardonada con el Premio a la Mejor Novela Negra Sueca, y Svart stig (2006). Ambas serán publicadas próximamente por Seix Barral. Sus libros han sido un éxito inmediato: han obtenido el elogio de la crítica y han sido publicados en dieciséis países.


OPINIÓN: Entretenido.

LA SOLEDAD DE LOS NÚMEROS PRIMOS

TÍTULO ORIGINAL: La solitude dei numeri primi.(2008)AUTOR: Paolo Giordano.
PAÍS: Italia.
TRADUCCIÓN: Juan Manuel Salmerón Arjona.
EDITORIAL: Salamandra. (2009).

RESEÑA: Con tan sólo veintiséis años, Paolo Giordano se ha convertido en el fenómeno editorial más relevante de los últimos tiempos en Italia. La soledad de los números primos, primera novela de este licenciado en Física Teórica, ha sido galardonada con el Premio Strega 2008 —el más importante de Italia— y ha conseguido un éxito sin precedentes para un autor novel: más de un millón de ejemplares vendidos. Asimismo, ha despertado un gran interés internacional y será traducida a veintitrés idiomas.Existen entre los números primos algunos aún más especiales. Son aquellos que los matemáticos llaman primos gemelos, pues entre ellos se interpone siempre un número par. Así, números como el 11 y el 13, el 17 y el 19, o el 41 y el 43, permanecen próximos, pero sin llegar a tocarse nunca. Esta verdad matemática es la hermosa metáfora que el autor ha escogido para narrar la conmovedora historia de Alice y Mattia, dos seres cuyas vidas han quedado condicionadas por las consecuencias irreversibles de sendos episodios ocurridos en su niñez. Desde la adolescencia hasta bien entrada la edad adulta, y pese a la fuerte atracción que indudablemente los une, la vida erigirá entre ellos barreras invisibles que pondrán a prueba la solidez de su relación. La sutileza de los rasgos psicológicos de los personajes, así como la hondura y complejidad de una historia que suscita en los lectores las reacciones más variadas, resaltan la admirable madurez literaria de este joven autor a la hora de asomarse, nada más y nada menos, a la esencia de la soledad.


BIOGRAFÍA: Paolo Giordano nació en Turín en 1982. Es licenciado en Física Teórica y trabaja en la universidad con una beca de doctorado. La soledad de los números primos, su primera novela, ha obtenido el Premio Campiello Opera Prima y el Premio Strega.


OPINIÓN: Muy buen principio, impactante. Va decayendo hasta hacerse aburridísimo.

lunes, 1 de junio de 2009

ONITSHA


TÍTULO ORIGINAL: Onitsha. (1991)
AUTOR: Le Clézio.
PAÍS: francia.
TRADUCCIÓN: Alberto Conde.
EDITORIAL: Debate. (1992)
RESEÑA: Fintan, Maou, Geoffroy: tres sueños, tres rebeldías. Y una misma sed. Fintan allen tiene doce años cuando el 14 de marzo de 1948 embarca rumbo a África con su madre, Maou. Geoffroy Allen, que había dejado en Francia a su esposa y a su hijo, les ha pedido finalmente que se reúnan con él en Onitsha, pequeño puerto fluvial donde trabaja al servicio de la United África. El África de los fantasmas de Maou es una tierra idílica donde realizar el sueño de vivir junto al hombre al que ama, a salvo de los prejuicios familiares que condenan en él al soñador sin un céntimo, inglés por añadidura. Pero lo que descubre es un África bien doistinta, voraz, inaprehensible. En cuanto a Geoffroy, partió hacia Onitsha con la obsesión de encontrar al paradero de la nueva Meroe, fundada según la leyenda en una isla del gran río por Arsinoe la egipcia, la princesa negra. Su sueño adquiere poco a poco los tintes de la derrota. Geoffroy sólo se encuentra a sí mismo. La novela propicia el resurgir, paralelo a las vidas de Fintan, Maou y Geoffroy, del personaje de Arsinoe, o el de las misteriosas figuras de la mitología africana. Este libro es igual que África: abrasa "como un secreto, como una fiebre2. Si de él emana, pese a su descarada dureza, un profundo sentimiento de serenidad, es porque en Le Clézio incluso la fiebre, la rebeldía y la derrota son razón, ropaje de la paz.

OPINIÓN: Entretenido, a veces descorazonador y otras lleno de esperanza. Con esa emotividad de todas las obras de Le Clezio.