viernes, 28 de noviembre de 2025

KLARA Y EL SOL


AUTOR: Kazuo Ishiguro (2021).
TÍTULO ORIGINAL: Klara and the Sun.
TRADUCCIÓN: Mauricio Bach.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Anagrama.
RESEÑA: Klara es una AA, una Amiga Artificial, especializada en el cuidado de niños. Pasa sus días en una tienda, esperando a que alguien la adquiera y se la lleve a una casa, un hogar. Mientras espera, contempla el exterior desde el escaparate. Observa a los transeúntes, sus actitudes, sus gestos, su modo de caminar, y es testigo de algunos episodios que no acaba de entender, como una extraña pelea entre dos taxistas. Klara es una AA singular, es más observadora y más dada a hacerse preguntas que la mayoría de sus congéneres. Y, como sus compañeros, necesita del Sol para alimentarse, para cargarse de energía...
¿Qué le espera en el mundo exterior cuando salga de la tienda y se vaya a vivir con una familia? ¿Comprende bien los comportamientos, los repentinos cambios de humor, las emociones, los sentimientos de los humanos?
Esta es la primera novela de Kazuo Ishiguro tras ser galardonado con el Premio Nobel. En ella vuelve a jugar con la ciencia ficción, como ya hizo en Nunca me abandones, y nos regala una deslumbrante parábola sobre nuestro mundo, como también ofreció en El gigante enterrado. Emergen en estas páginas su más que probada potencia fabuladora, la exquisitez de su prosa rebosante de matices y esa capacidad única para explorar la esencia del ser humano y lanzar preguntas turbadoras: ¿qué es lo que nos define como personas? ¿Cuál es nuestro papel en el mundo? ¿Qué es el amor?...
Narrada por la curiosa e inquisitiva Klara, un ser artificial que se hace preguntas muy humanas, la novela es un deslumbrante tour de force en el que Ishiguro vuelve a emocionarnos y a abordar temas de calado que pocos narradores contemporáneos osan afrontar.
BIOGRAFÍA: Kazuo Ishiguro nació en Nagasaki en 1954, pero se trasladó a Inglaterra en 1960. Es autor

de ocho novelas –Pálida luz en las colinas (Premio Winifred Holtby), Un artista del mundo flotante (Premio Whitbread), Los restos del día (Premio Booker), Los inconsolables (Premio Cheltenham), Cuando fuimos huérfanos, Nunca me abandones (Premio Novela Europea Casino de Santiago), El gigante enterrado y Klara y el Sol– y un libro de relatos –Nocturnos–, obras extraordinarias que Anagrama ha publicado en castellano. En 2017 fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura.
OPINIÓN: Sobre los robots inteligentes acompañantes. Curioso, entretenido.
COMIENZO: Cuando Rosa y yo éramos nuevas...

miércoles, 26 de noviembre de 2025

LA GULA


AUTOR: Asako Yuzuki (2017).
TRADUCCIÓN: Yoko Ogihara y Fernando Cordobés.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Planeta.
RESEÑA: Rika Machida es la única mujer en la redacción de la revista semanal en la que trabaja. Quizá por eso sea la única que consigue contactar con Manako Kajii, una mujer condenada a cadena perpetua por seducir y asesinar a varios hombres con la intención de usar su dinero para costearse talleres de cocina y comidas lujosas. Así comienza una serie de encuentros entre las dos mujeres que pronto transforman el interés inicial de Rika, meramente profesional, en una extraña fascinación hacia la supuesta asesina.
Kajii no encaja en lo que cabría esperar de una «seductora de hombres», pero su arrolladora personalidad y su determinación a satisfacer sus deseos resultan más intrigantes para Rika que cualquier otro tema que jamás haya tratado. A medida que ahonda en ella, la magnética personalidad de Kajii rebasa los muros de la prisión y empieza a influir en las decisiones y comportamientos de la periodista.


BIOGRAFÍA: Asako Yuzuki es una consagrada escritora japonesa, nacida en Tokio en 1981. Acumula obras de ficción, con nueve títulos publicados, tanto como galardones: su primera historia publicada le valió el All Yomimono Prize for New Writers, más tarde consiguió el prestigioso Yamamoto Shūgorō Prize y ha estado hasta la fecha cinco veces nominada al Naoki Prize, el premio literario más importante de Japón. Varias de sus novelas se han adaptado a películas y series.
OPINIÓN: Muy entretenida.
COMIENZO: Las casas alargadas y estrechascolor crudo...

sábado, 22 de noviembre de 2025

MIS TARDES EN EL PEQUEÑO CAFÉ DE TOKIO


TÍTULO ORIGINAL: Mokuyoubi ni ha cocoa wo (2017)AUTOR: Michiko Aoyama.
TRADUCCIÓN: Marta Morros Serret.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Planeta.
RESEÑA: En un Tokio bullicioso, bajo los cerezos que abrazan uno de los ríos de la ciudad, se esconde un pequeño café con tres mesas de madera donde sus clientes encuentran algo más que un lugar para tomar una bebida: un refugio.
Cada semana, sus visitantes habituales regresan buscando respuestas a sus problemas: una joven escribe largas cartas en inglés, aferrada al recuerdo de alguien a quien extraña; una publicista brillante intenta complacer a todo el mundo y se pregunta si es posible elegir sin decepcionar a nadie; una profesora atrapada en la rutina sueña con un nuevo proyecto, pero el miedo la frena.
El joven encargado del café, con su presencia tranquila, les ofrece algo más que una cálida bienvenida: un espacio terapéutico donde compartir sus miedos y encontrar el valor para seguir adelante. A veces basta una taza caliente y un gesto amable para iluminar el camino.
BIOGRAFÍA: Michiko Aoyama estudió Periodismo y trabajó varios años como corresponsal en Sídney.

De regreso a Japón, fue editora de una revista hasta que decidió dedicarse por completo a la escritura. Su novela La biblioteca de los nuevos comienzos fue finalista del Premio de los Libreros en su país y ha sido traducida a más de treinta idiomas, con más de dos millones de ejemplares vendidos. Convertida en una de las autoras más reconocidas de la literatura japonesa contemporánea, ha conquistado a lectores en países como Estados Unidos, Reino Unido, Italia y Alemania. Ahora, con la publicación en español de Mis tardes en el pequeño café de Tokio, reafirma su talento para contar historias entrañables que resuenan en el corazón de los lectores.
OPINIÓN: Entretenida.
COMIENZO: La persona que me gusta se llama chocolate...

domingo, 16 de noviembre de 2025

EL CORAZÓN DE YAMATO


AUTOR: Aki Shimazaki (2006).
TÍTULO ORIGINAL: Au coeur du Yamato.
TRADUCCIÓN: Alan Pauls.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Penguin.
RESEÑA: Aoki Takashi tiene treinta años y trabaja para una prestigiosa empresa de Tokio que exige a sus empleados tiempo y dedicación absolutos. Apenas queda espacio para la vida sentimental, pero Takashi se enamora violenta e inesperadamente de Yuko, una recepcionista con la que comparte clases de francés. Juntos empiezan una hermosa relación, llena de ritos cotidianos, que se ve amenazada cuando el heredero del poderoso banco Sumida se fija en ella y le pide oficialmente la mano a su padre.
Aunque escribe en francés, Shimazaki pertenece a la misma estirpe de grandes escritores contemporáneos japoneses como Haruki Murakami, Hiromi Kawakami y Yoko Ogawa, con esa combinación única de sensualidad y melancolía y esa atención a los pequeños y grandes cambios de la naturaleza y del alma humana.
BIOGRAFÍA: Aki Shimazaki nació en Gifu (Japón) en 1954, pero vive en Montreal (Canadá) desde 1991.

Sus libros han sido traducidos al inglés, japonés, serbio, alemán, ruso y húngaro. Con El quinteto de Nagasaki ganó el Premio Ringuet de la Academia de las Letras de Quebec, el Premio Literario Canadá-Japón y el Premio Gouverneur- Général en 2005. Tras un segundo ciclo de cinco novelas titulado El corazón de Yamato, en 2015 comenzó un tercero: Azami. Es también autora de las novelas Tonbo (2012) y Hôzuki, la librería de Mitsuko (2016). Entre sus escritores de referencia están Marguerite Duras, Osamu Dazai y Agota Kristof.
OPINIÓN: Una historia de amor y de familia.
COMIENZO: Estoy yendo hacia la empresa Goshima...

sábado, 15 de noviembre de 2025

LA PAPELERÍA TSUBAKI


AUTOR: Ito Ogawa.
TÍTULO ORIGINAL: Tsubaki Bunguten
TRADUCCIÓN: Maite Madinabeitia.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Navona.
RESEÑA: Hatoko Amemiya acaba de regresar a Kamakura, el pueblo costero donde creció al cuidado de su abuela, para reanudar el negocio familiar de una papelería. La suya es una estirpe de escribientes, un antiguo oficio que Hatoko está decidida a honrar y hacer pervivir en el tiempo a través de los pequeños encargos que los clientes le encomiendan: cómo despedirse de alguien, saludar a un recién llegado o recordar la dulzura de un primer amor, todo tiene cabida dentro de los márgenes de una carta, las cuales Hatoko se ocupa de confeccionar con delicadeza, escogiendo el sello adecuado, las palabras, la tinta y el gramaje exactos para cada una de ellas.
Ito Ogawa teje a un relato conmovedor sobre los detalles que rellenan el día a día de cualquier comunidad, todo ello retenido de fondo con los paisajes, la gastronomía y las festividades japonesas que acompañan y celebran el paso de las estaciones del año, el relieve de afectos y enseñanzas que heredamos como cartas abiertas de generación en generación.
BIOGRAFÍA: Ito Ogawa (Yamagata, 1973) es escritora, letrista, traductora y autora de ocho novelas,

entre ellas una fábula culinaria que en 2010 se estrenó en forma de película, y La papelería Tsubaki, convertida en un drama radiofónico y adaptada en la televisión japonesa, así como premiada internacionalmente. Ha vivido en Berlín y en Tokio, desde donde continúa escribiendo libros, reseñas gastronómicas, guías de viaje y canciones bajo el seudónimo musical de Shunran.
OPINIÓN: Una historia encantadora, con mucha delicadeza. Costumbrista.
COMIENZO: Vivía en un casita unifamiliar al pie de una pequeña montaña de la prefectura de Kanagawa...

viernes, 14 de noviembre de 2025

PECHOS Y HUEVOS


AUTOR: Mieko Kawakani (2019).
TÍTULO ORIGINAL: Natsumonogatari.
TRADUCCIÓN: Lourdes Porta Fuentes.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Planeta.
RESEÑA: En un sofocante día de verano, Makiko viaja a Tokio a visitar a su hermana Natsu. Incapaz de aceptar los cambios de su cuerpo después de dar a luz, Makiko está obsesiona con la perspectiva de someterse a una cirugía de aumento de senos. Mientras tanto, su hija Midoriko, de doce años, vive paralizada por el miedo a la pubertad que se aproxima y se siente incapaz de expresarse más allá de a través de una libreta. Por su parte, Natsu tiene treinta años, es aspirante a escritora y lucha con su propia identidad indeterminada de no ser ni una "hija" ni una "madre”.
Reunidas en un barrio de clase trabajadora en Tokio, pasarán juntas unos días en los que el silencio de Midoriko será un catalizador para que confronten sus miedos, muchos de ellos impuestos en gran medida por ser mujer en la sociedad actual, y sus secretos familiares. Apadrinada por Haruki Murakami y Elena Ferrante, Mieko Kawakami se ha convertido en un fenómeno literario internacional y combina en estas páginas comedia y realismo para pintar un retrato de la feminidad de la clase trabajadora contemporánea.
BIOGRAFÍA: Es la aclamada autora de la novela Pechos y huevos (Seix Barral, 2021), un éxito de ventas

internacional, libro destacado del año según The New York Times y uno de los diez mejores libros de 2020 según TIME. Entre sus novelas se incluyen Heaven (Seix Barral, 2023), finalista del International Booker Prize en 2022, y Los amantes de la noche (Seix Barral, 2025), finalista del National Book Critics Circle Award en 2023. En 2024, Sisters in Yellow ganó el Premio Yomiuri de Literatura. Sus libros, traducidos a cuarenta idiomas, son conocidos por sus agudas reflexiones sobre el cuerpo femenino y cuestiones filosóficas en torno al género, la clase social y la ética en la sociedad moderna. Nacida en Osaka, Kawakami vive en Tokio, Japón.
OPINIÓN: Una historia con problemática de mujer: la imagen, hijos por inseminación. Interesante i entretenida.
COMIENZO: Cuando quieras saber lo pobre que era alguien,...

jueves, 13 de noviembre de 2025

LA FELICIDAD CABE EN UNA TAZA DE CAFÉ


AUTOR: Toshikazu Kawaguchi (2017).
TÍTULO ORIGINAL: Kono uso ga barenai uchi ni
TRADUCCIÓN: Ana Isabel Sánchez Díez.
PAÍS: Japón.
EDITORIAL:Penguin.
RESEÑA: Dicen que en la cafetería Funikuri Funikura hay una mesa en la que puedes sentarte, pedir un café y viajar al pasado durante el tiempo que tarda este en enfriarse.
Bajo la atenta mirada de la encantadora camarera Kazu, los clientes del café se enfrentarán a los momentos más importantes de sus vidas y descubrirán que la felicidad consiste en saber perdonarse a uno mismo.
Con un tono delicado y una cuidada atmósfera, Kawaguchi nos relata cuatro historias de redención y esperanza llenas de personajes inolvidables, tiernos, contradictorios y sorprendentes que ya habitan en el corazón de multitud de lectores.
BIOGRAFÍA:Toshikazu Kawaguchi nació en Osaka, Japón, en 1971. Ha sido productor, director y escritor para el grupo de teatro Sonic Snail. Como guionista, sus trabajos más importantes incluyen COUPLE, Sunset Song y Family Time.
Antes de que se enfríe el café (Plaza & Janés, 2021), su debut como novelista, está basado en la obra teatral homónima que recibió el primer premio en el festival de teatro de Suginami y cuenta con una exitosa adaptación cinematográfica en su país. Además, se convirtió en todo un fenómeno internacional que ya ha vendido más de tres millones de ejemplares en todo el mundo. Su segunda novela, La felicidad cabe en una taza de café (Plaza & Janés, 2023), también ha conquistado a los lectores y a la crítica. El primer café del día es la tercera entrega de la serie.
OPINIÓN: Historias de amor.
COMIENZO: Gohtaro Chiba llevaba veintidóS años mintiendo a su hija...