lunes, 17 de noviembre de 2014

MEMORIA DEL VACÍO

TÍTULO ORIGINAL: Memoria del vuoto (2006)
AUTOR: Marcello Fois.
TRADUCCIÓN: Francisco Álvarez González.
PAÍS: Italia.

EDITORIAL: Hoja de Lata.(2014)
RESEÑA: «Este niño tiene el corazón en forma de cabeza de lobo, un corazón oscuro como el de los asesinos». Así habló la vieja Anníca, quien poseía la facultad de ver en el interior de las personas, el día en el que conoció al pequeño Samuele.
Marcello Fois narra en esta preciosa fábula mediterránea la vida de Samuele Stocchino, el llamado Tigre de Ogliastra, el bandolero más temido de Cerdeña, cuyas hazañas y crueldades han mantenido vivas la tradición oral sarda a lo largo de generaciones. A modo de coro griego, con varias voces narrativas que se entremezclan, vamos conociendo la leyenda del joven campesino, héroe malherido en la primera guerra mundial, hijo devoto y amante correspondido, a quien los abusos de los caciques locales hicieron despertar al lobo que llevaba dentro. La noche del 20 de enero de 1920, la luna llena fue testigo mudo de la mayor matanza que la isla recuerda. Mussolini, deseoso de cortar en seco el fenómeno del bandolerismo en Cerdeña, ofreció la  más alta de las recompensas por la cabeza de Stocchino.

BIOGRAFÍA: Escritor, dramaturgo y guionista italiano. Sus trabajos literarios están ambientados en su Cerdeña natal, con elaboradísimas representaciones del paisaje y paisanaje isleños, no en vano se considera a Fois uno de los principales representantes de lo que se ha dado en llamar Nueva literatura sarda. En su obra destacan Picta (1992), galardonada con el Premio Italo Calvino (ex aequo con Mara De Paulis), Siempre Caro (1998), Dura madre (2002) y Nel tempo di mezzo (2012). Con Memoria del vacío obtuvo los premios Grinzane Cavour – Supervincitore Narrativa italiana, Alasio 100 Libri y Paolo Volponi en 2007. Junto a Giulio Angioni y Giorgio Todde fundó el prestigioso festival literario L'isola delle storie, en Gavoi, Cerdeña. Sus novelas han sido traducidas a una veintena de lenguas.

OPINIÓN:  Leyenda. Entretenido. Muy poético el inicio.

COMIENZO: Y ahora dame las palabras.
La noche de la matanza, la luna llena, gorda y sudorosa, se había quedado apoyada sobre la espalda de las montañas varias horas. Los pocos hilos de nubes se asemejaban a cabellos despeinados sobre la frente. Así se había quedado la lun, bebiendo un horizaonte dentado como el borde de una cáscara de huevo rota en dos, tan perezosa casi como la Muerte, como si se hallara casi en el primer sueño.

No hay comentarios: