TÍTULO ORIGINAL: Svalens Graf (2013).
AUTOR: María Dueñas.
TRADUCCIÓN: Blanca Ortiz Ostalé
PAÍS: Dinamarca.
EDITORIAL: Alfaguara (2015).
AUTOR: María Dueñas.
TRADUCCIÓN: Blanca Ortiz Ostalé
PAÍS: Dinamarca.
EDITORIAL: Alfaguara (2015).
RESEÑA:«Si solo lee un par de libros cada año, que La golondrina negra sea uno de ellos. Me he enamorado por completo de él. No se puede abandonar su lectura.»
Booksnob.dk (Dinamarca)
Cuando el profesor Kristian Storm aparece ahorcado en su oficina, su asistente Marie Skov se resiste a creer que su mentor haya podido suicidarse. El investigador acababa de regresar de un viaje al África Occidental y se disponía a revelar una escandalosa verdad sobre los programas inmunológicos en los países del tercer mundo. El detective Søren Marhauge tampoco confía en la versión oficial de los hechos.
En un momento crítico de su vida personal, asediada por los fantasmas del pasado, Marie debe lidiar con la polémica herencia del profesor y ayudar a Søren en una investigación más allá de las fronteras de la legalidad, tras la verdadera cara de la industria farmacéutica.
La crítica ha dicho...
«Un thriller científico fascinante y lleno de suspense. Para aprender y sorprenderse. Una de las mejores novelas negras que he leído. No se la pierdan.»
Femina (Dinamarca)
«Un thriller científico fascinante y lleno de suspense. Para aprender y sorprenderse. Una de las mejores novelas negras que he leído. No se la pierdan.»
Femina (Dinamarca)
«Una novela negra ambiciosa y distinta. Un libro importante.»
Frederiksborg Amts Avis (Dinamarca)
Frederiksborg Amts Avis (Dinamarca)
«Un thriller científico brutal, elegante y complejo. La trama es formidable.»
Information
Information

OPINIÓN: Muy entretenida. Con muchas historias dentro de la propia historia.
COMIENZO: Era jueves 18 de marzo y la calleSkovvej de Humlebaek continuaba sumida en la oscuridad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario